畜牧兽医专业英语课件.pptx
《畜牧兽医专业英语课件.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《畜牧兽医专业英语课件.pptx(65页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Lecture 1 Introduction引言引言 第第1页页/共共65页页1.1 什么是专业英语什么是专业英语 普通英语普通英语(Common English,Ordinary English)科技英语(科技英语(English for Science and Technology)专业英语专业英语(English for Special Science and Technology)l是结合各自专业的科技英语是结合各自专业的科技英语 有很强的专业性,涉及的面更加狭窄,与专业内容配合更为密切。l隶隶属属于于科科技技英英语语 是科技英语的一部分,以表达科技概念、理论与事实为主要目的。遵守科技
2、英语的语法体系和翻译方法;特别注重客观事实和真理,表达准确、精练和正式。专业英语与科技英语既有区别又有联系。专业英语的学习需要有一个良好的科技英语基础,同时也要注意其自身的词汇特点、语法特点、修辞特点和翻译特点等等。第第2页页/共共65页页1.2 学习专业英语的重要性学习专业英语的重要性(1)(1)科研信息获取科研信息获取(2)(2)研究成果展示研究成果展示 (3)(3)国际交流合作国际交流合作 l当前大部分资料都可以通过互联网传播,而这些资料中90以上都是英语。l世界上科技情报资料的交流主要靠使用英语,对子电气工程、电子工程和信息类等专业来说,绝大部分专业资料和信息都是以英语形式出观。专业英
3、语阅读能力专业英语阅读能力l申报国家奖项l申请专利l发表学术论文:85以上的科技资料都是以英语形式出版的 专业英语写作能力专业英语写作能力专业英语表达、听说、应变能力专业英语表达、听说、应变能力第第3页页/共共65页页Chapter 2 Features of Specialized English第二章第二章 专业英语的特点专业英语的特点第第4页页/共共65页页2.1 Grammar Features 客观性(客观性(Objective)、准确性(准确性(accuracy)和精练性精练性(conciseness)。(1)(1)广泛使用被动语态广泛使用被动语态(2)(2)广泛使用非谓语形式广泛
4、使用非谓语形式 (3)(3)省略句使用频繁省略句使用频繁 (4)(4)It句型和祈使句使用频繁句型和祈使句使用频繁(5)(5)复杂长句使用频繁复杂长句使用频繁(6)(6)后置形容词短语作定语多后置形容词短语作定语多 语法特点第第5页页/共共65页页(1)(1)广泛使用被动语态广泛使用被动语态2.1 Grammar Features l主体主体多为客观的事物、现象和过程,在叙述推理过程中切忌加进作者多为客观的事物、现象和过程,在叙述推理过程中切忌加进作者个人的主观臆断;个人的主观臆断;l中中心心是是客客观观现现象象及及事事物物本本身身,而而非非动动作作的的发发出出者者,把把论论证证说说明明的的对
5、对象象置于句子主语的位置,既能突出中心,又能吸引读者的注意。置于句子主语的位置,既能突出中心,又能吸引读者的注意。(客观性客观性)1)Electricity can be measured in amount and quality.电可以用数量和质量来度量。电可以用数量和质量来度量。2)Instrument transformers are installed on the high-voltage equipment.互感器安装在高压设备上互感器安装在高压设备上第第6页页/共共65页页第第7页页/共共65页页第第8页页/共共65页页2.1 Grammar Features 3)Electr
6、ic power is generated in power generating stations or plants.电能是在发电站或发电厂产生的电能是在发电站或发电厂产生的 4)The meters are calibrated and the scale is designed to read the value of the desired unit.这些仪表可以被校准并且设计了不同的量程这些仪表可以被校准并且设计了不同的量程 ,以便读出期望的数值。,以便读出期望的数值。5)Electrical energy can be stored in two metal plates sep
7、arated by an insulation medium.Such a device is called a capacitor,and its ability to store electrical energy is termed capacitance.It is measured in Farads.电能可以储存在被一绝缘介质隔开的两块金属板中,这样的装置被称为电容电能可以储存在被一绝缘介质隔开的两块金属板中,这样的装置被称为电容器,它储存电能的能力就被称为电容。电容的测量单位是法拉。器,它储存电能的能力就被称为电容。电容的测量单位是法拉。第第9页页/共共65页页2.1 Gramm
8、ar Features(2)(2)广泛使用非谓语形式广泛使用非谓语形式 非谓语动词在句子中可以起到名词,形容词或副词作用,动词的非谓语形式分为动名词,分词,动词不定式。动名词动名词 用动名词短语取代时间从句或简化时间陈述句用动名词短语取代时间从句或简化时间陈述句 1)The signal should be filtered before it is amplified.2)An object becomes hot.It is placed in the sun.Once being placed in the sun,an object becomes hot.物体放置在太阳下会变热。Th
9、e signal should be filtered before being amplified.放大信号前,应先对其进行滤波(精炼)第第10页页/共共65页页2.1 Grammar Features 3)We must do various experiments before a new electronic product is designed.Before designing a new electronic product we must do various experiments.在设计一个新的电子产品之前,我们必须做各种实验 用动名词短语做主语用动名词短语做主语 4)Ch
10、anging resistance is a method for controlling the flow of the current.改变电阻是控制电流的一种方法 5)Conducting electricity means the flow of electrons through an object.传导电流意味着电子在物体内的流动 第第11页页/共共65页页2.1 Grammar Features 分词分词 l 过去分词短语替代从句中的被动语态l 现在分词短语替代从句中的主动语态 1)The power supply,which is shown in block-diagram
11、in Fig.1,is a single-phase switch-mode inverter.The power supply shown in block-diagram in Fig.1 is a single-phase switch-mode inverter.图1中用框图表示的电源是一个单相开关逆变器。第第12页页/共共65页页2.1 Grammar Features 2)A three-phase circuit,as it was pointed out above,is merely a combination of three single-phase circuits.A
12、 three-phase circuit,as pointed out above,is merely a combination of three single-phase circuits.正如上面所指出的那样,三相电路只不过是三个单相电路的组合。3)The transistor,which is working with correctly polarities,can work as an amplifier.The transistor working with correctly polarities can work as an amplifier.工作于正确电源极性下的晶体管,
13、作用就像放大器。第第13页页/共共65页页2.1 Grammar Features 不定式不定式 用不定式短语来替代表示目的和功能的从句或语句(1)The capacity of individual generators is larger and larger so that the increasing demand of electric power is satisfied.The capacity of individual generators is larger and larger to satisfy the increasing demand of electric po
14、wer.单台发电机的容量越来越大,目的就是满足不断增长的用电需求。(2)What does a fuse do?It protects a circuit.The function of a fuse is to protect a circuit.保险的作用就是保护电路。第第14页页/共共65页页(六六)省略句使用频繁省略句使用频繁 精炼精炼省省略略成成分分:并列复合句的省略;状语从句中的省略;定语从句中的省略。三、科技英语的语法特点三、科技英语的语法特点(Grammar FeaturesGrammar Features)1.1.并列复合句的省略并列复合句的省略2)The first tre
15、atment would require a minimum of 48 hours,while the second treatment would require only 26 hours.The first treatment whould require a minimum of 48 hours,while the second only 26 hours.第一次处理至少需要第一次处理至少需要48小时,而第二次处理只需要小时,而第二次处理只需要26小时。小时。1)1)第第15页页/共共65页页As illustrated in Fig.1,there is a feedback e
16、lement in the closed-loop system.As in Fig.1,there is a feedback element in the closed-loop system.就像图就像图1 1所示的那样,这个闭环系统中有一个反馈元件。所示的那样,这个闭环系统中有一个反馈元件。三、科技英语的语法特点三、科技英语的语法特点(Grammar FeaturesGrammar Features)2.2.状语从句中的省略状语从句中的省略 第第16页页/共共65页页1)The use of antibiotic growth promoters,which are mainly su
17、pplemented in animal feed to boost production and prevent disease outbreaks,has been banned due to fears of antibiotic-resistant microbes in the food chain.The use of antibiotic growth promoters,mainly supplemented in animal feed to boost production and prevent disease outbreaks,has been banned due
18、to fears of antibiotic-resistant microbes in the food chain.由由于于担担心心食食物物链链中中耐耐药药菌菌的的产产生生,添添加加到到动动物物饲饲料料中中以以促促进进动动物物生生产产和和预预防防疾病爆发的抗生素促生长剂已禁止使用了。疾病爆发的抗生素促生长剂已禁止使用了。三、科技英语的语法特点三、科技英语的语法特点(Grammar FeaturesGrammar Features)3.3.定语从句中的省略定语从句中的省略 第第17页页/共共65页页lAs already discussed 前已讨论前已讨论lAs explained bef
19、ore 前已解释前已解释lAs described above 如上所示如上所示lAs shown in Fig.1 如图如图1所示所示lAs indicated in table 2 如表如表2所说明的所说明的lAs previously mentioned 前已提到前已提到4.4.科技英语中一些常用的固定省略句型科技英语中一些常用的固定省略句型 三、科技英语的语法特点三、科技英语的语法特点(Grammar FeaturesGrammar Features)lIf possible 如果可能如果可能lIf so 倘若如此倘若如此lWhen needed 必要时必要时lWhere feasib
20、le 在实际可行的场合在实际可行的场合lWhere possible 在可能的情况下在可能的情况下1)The gel was placed on a bacterial plate prepared exactly as described earlier for RDA.胶放置于胶放置于如前所述如前所述用于用于RDA所制备的细菌盘中。所制备的细菌盘中。第第18页页/共共65页页uit 充当形式主语(逻辑主语是后面的主语从句或不定式短语),避免句子“头重脚轻”,是一种惯用句型。(七(七)It句型使用频繁句型使用频繁准确、精炼准确、精炼 三、科技英语的语法特点三、科技英语的语法特点(Gramma
21、r FeaturesGrammar Features)l It is very important(possible,necessary,natural,inevitable)to l It takes very much time learning l It is clear(possible,necessary,natural,inevitable)that l It happened that l It must be admitted that1)It has been demonstrated that prebiotic indigestible oligosaccharides
22、clearly modulate immunological processes at the level of the gut-associated lymphoid tissue.已证明益生元非消化性寡糖在肠相关淋巴组织水平上调节免疫进程。已证明益生元非消化性寡糖在肠相关淋巴组织水平上调节免疫进程。第第19页页/共共65页页lThe purpose of this study is 本文的目的是本文的目的是lThe conclusion is that 结论是结论是lThe fact is that 事实是事实是lThe question is that 问题在于问题在于(七(七)It句型
23、使用频繁句型使用频繁准确、精炼准确、精炼 三、科技英语的语法特点三、科技英语的语法特点(Grammar FeaturesGrammar Features)其它惯用句型:其它惯用句型:1.含有表语或表语从句的陈述句含有表语或表语从句的陈述句1)The objective of this study was to evaluate the effect of different levels of dietary supplemental Se on performance,lipid oxidation,and color stability of broiler chicks.本本试试验验的的
24、目目的的是是评评价价日日粮粮中中添添加加不不同同水水平平硒硒对对肉肉鸡鸡生生产产性性能能、脂脂质质氧氧化化和和肉肉色色稳定性的影响。稳定性的影响。第第20页页/共共65页页lTest have proven that 实验证实实验证实lExperience has shown that 经验表明经验表明lCalculations indicated that 计算表明计算表明lResults demonstrate that 结果证明结果证明lFig.2 illustrates 图图2表明了表明了lThis implies that 这意味着这意味着2.含宾语或宾语从句的陈述句含宾语或宾语从句
25、的陈述句三、科技英语的语法特点三、科技英语的语法特点(Grammar FeaturesGrammar Features)1)Several research groups have demonstrated that a number of antimicrobial peptide genes are constitutively expressed in chicken liver.多个研究组研究表明,许多抗菌肽基因组成性地表达于鸡肝脏中。多个研究组研究表明,许多抗菌肽基因组成性地表达于鸡肝脏中。2)Fig.2 shows the extent of discoloration durin
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 畜牧 兽医 专业 英语 课件
限制150内