英汉对比之抽象与具体.pptx
《英汉对比之抽象与具体.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉对比之抽象与具体.pptx(22页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、I.英语的抽象性抽象名词含蓄,对事物的本质高度概括,客观冷静,适合理性思维、表达深奥的哲理.Manliness is judged according to ones invulnerability to the impact of the outside world.男子汉气是根据他是否能抵抗住外来影响而判断的。第1页/共22页抽象词语意抽象词语意义模糊,便于掩饰作者含混(cloudy)或真实的思想,以迎合其某种表达的需要,因而也得以流行 There are many communities where anonymity in personal relationships prevails
2、.社区许多人都互相不认识。Your disablement pension entitlement is now satisfactorily placed beyond all disputes on legal grounds.作为残疾人,你有权依法领取抚恤金。第2页/共22页英语丰富的词义虚化、语义词化手段,使抽象表达法大大提高。There seems to have been an absence of attempt at conciliation between rival sect.对立的两派之间似乎从来也没有尝试过和解.Survival of the Fittest.适者生存第
3、3页/共22页词义虚化用词缀进行词义虚化。前缀和后缀都可以使词义虚化,其中以后缀数量最多、分布最广。前缀:pan-泛 inter-相互 multi-多 micro-微 后缀:-hood 表示身份、资格、性质、状态 -ness 表示性质、状态、程度 -ment 表示手段、过程、状态、程度 -ship 表示情况、状态、职业、技巧、技能第4页/共22页词义虚化用介词表达比较虚泛的意义。介词本来就是虚词,在英语里十分活跃。介词可以构成各式各样的短语或成语,其意义有时虚泛得难以捉摸:be in at If any mischief was going forward,Peter was sure to
4、be in at it.只要有什么恶作剧,总免不了有彼得在内。be in for I understand hes in for a job in the company 我知道他在申请公司的一个职位。第5页/共22页词义虚化不定式和动名词以及名词性从句都导致英语表达虚化。This is what he is.这就是他的人品/为人。虚化现象还有 soften-make sth soft;outnumber-more than;.第6页/共22页语义词化词化(lexicalization)就是将语义进行虚化和抽象化的手段。即用一个单词来表示一个短语或句子所含的语义(内涵增大、更抽象化)liter
5、acy 读写能力 decontextualization 不依赖语境而存在 wordiness 喋喋不休,讲个不停 第7页/共22页II.汉语的具体性汉语是意象性语言,文字符号具有象形,会意和形声的特点。鱼死网破 脑子进水 井蛙之见 乐呵呵 红彤彤汉语用词倾向于具体,常常以实的形象表达虚的概念。隔岸观火 挂羊头卖狗肉 吃不了兜着走 过五关斩六将 汉语没有词缀虚化手段,因此,语义的词化和抽象程度较低。汉语缺少形态变化,名词、动词、甚至形容词和其他词类似异实同,很少有形容词变名词的过程,或动词变形容词的过程。第8页/共22页汉语中的抽象词汉语里五官所不能感触到的名词,也叫抽象名词。政府、议会、团体
6、、政治、经济.哲学上的名词 道、德、品、气、神、理、诚、心、义、阴阳.现代汉语里也从外语舶来了许多抽象词尾 性、化、度、主义.如:人道、德性、人品、酒品、牌品、秉性、理性、气性、精神、来神、真诚、仁义、社会性、开创性、第9页/共22页英译汉:化虚为实1.动词取代抽象名词 英语大量的行为抽象名词(action-noun)表示行为或动作意 义,由这类名词构成的短语相当于主谓结构或动宾结构。汉语若用相应的名词表达,不自然,不通顺。在英汉转换 中,汉语可以充分利用其动词优势,以动代静,以实代虚。第10页/共22页I marveled at the relentless determination of
7、 the rain.雨无情地下个不停,我感到惊异。He had surfaced with less visibility in the policy decisions.在决策过程中,他已经不那么抛头露面了。I am present in ruin and in unity.我站在小屋废墟上,也置身于和谐统一中。I had no thought in reaching the natural heights that a human structure would be present.我怎么也不曾想到,在抵达天然高地时竟然会出现一处人 工建筑。第11页/共22页2.用范畴词使抽象概念具体化
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英汉 对比 抽象 具体
限制150内