中英文工程合同-通用模板.docx
《中英文工程合同-通用模板.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文工程合同-通用模板.docx(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、1/6Contract of Construction Project合同编号:Contract Number:工程名称:Project Name:发包方(甲方):工程设计顾问(北京)Employer(Party A):International Consulting Engineers(Beijing)Limited承包方(乙方):中寰艺高建筑装饰工程有限公司Contractor(Party B):Zhong Huanyigao Building Decoration Engineering Co.,Ltd根据中华人民共和国合同法和建筑安装工程承包合同条例及有关规定,为明确双方在施工过程中的
2、权利、义务和经济责任,经双方协商同意签订本合同。In order to make definite of the rights,obligations and economic responsibilitiesof both parties during the construction,the parties,in accordance with The PRCContract Law and Construction Engineering Contract Regulations and relevantprovisions,agree to sign this contract.第一条
3、工程项目 Article 1,Project item1工程地点:Project site:2.工程范围:Scope of project3.工程造价:人民币元整(该造价为包工包料价)Project cost:PMBYuan only(Cost of this contract is the contract price for laborand materials)第二条施工准备Article 2,Preparation for construction1甲方协助乙方办理临时水电及垂直运输,提供建筑图纸及有关隐蔽障碍物的资料。Party A shall assists party B to
4、deal with the procedures of temporary hydropowerand vertical transportation and provide architectural drawings and documents ofrelevant concealed obstacles.2乙方:.Party B:负责施工区域的临时设施、水电管线的铺设、管理、使用和维修工作;Be responsible for the works of laying,management,use and maintenance of thetemporary facilities,wat
5、er and electricity pipeline in the construction area.组织施工管理人员和材料、施工机械进场;Organize construction management staff and construction materials,construction2/6machinery enter the Site.负责在装修期间保持公共地方清洁及每天负责将装物料弃置于由管理处指定的垃圾收集处。Be responsible for keeping public places clean during construction and packingcons
6、truction material and leaving in the garbage collection place designated bymanagement office each day.第三条工程期限 Article 3Period of Construction1.根据工期和使用需要,商定工程总施工期为天(日历天),自年月日开工至年月日完工According to the period of construction and the use need,the total constructionperiod agreed shall bedays(Calendar days
7、),start from the dateofand complete on the date of.2如遇下列情况,经甲方现场代表签证后,工期相应顺延:Construction period shall be prolonged upon Party A site representativesconfirmation when the matters occur as follows.按施工准备规定,甲方未协助乙方办理临时水电及垂直运输,影响进场施工;According to the requirements of construction preparation,Party A fail
8、 tot assistParty B to apply for temporary water and electricity and vertical transportationand have an impact on Party B construction;因甲方提出增减项目而造成重大设计变更,因而影响进度;The material modification or change of design due to the party A s requirementof addition or deletion of project have the effect of hindranc
9、e on the progress ofworks.未按合同规定拨付预付款、工程款而影响施工;Party A fail to pay the advance payment and construction cost to party B and impactthe construction progress;人力不可抗拒的因素而延误工期。The delay of schedule of construction due to Force Majeure.第四条 工程质量 Article 4The quality of project一本工程质量经双方研究要求达到双方约定之验收标准。The q
10、uality of project should achieve the requirements of acceptance agreed by bothparties.二乙方必须严格按照施工图纸、说明文件和国家颁发的建筑工程规范、规程和标准进行施工,并接受甲方的监督。3/6Party B should carry on the construction in strict accordance with drawing,specification file and regulations and specifications authorized by the competentautho
11、rities and be under the supervision of Party A.三乙方在施工过程中必须遵守下列规定:Party B should,during the construction,comply with the provisions as follows:1由乙方提供给甲方的所有材料必须经甲方同意方可使用,未按要求购买严禁使用;All materials provided by Party B should be subject to the approval of Party A priorto use,And none of the same being bou
12、ght without conformity with Party A requirementscan be used.2隐蔽工程必须经甲乙双方检查,方可进行下一道工序;The concealed works should be checked by both parties before the next progress;3工程竣工后,乙方按规定对工程实行保修,保修时间自通过竣工验收之日算起,保修期一年。Party B shall take the liability of maintenance following the complete of works.The period of
13、maintenance shall be one year from the day of acceptance of complete.第五条 工程价款的支付与结算 Article 5Payment and settlement of the contractprice合同总价 50%,即元 The total contract price 50%,whichisYuan.中期款 The payment of medium-term工程进度过半三日内 Within 3(three)days after the progress more than half.合同总价 40%,即元 The t
14、otal contract price 40%,whichisYuan.尾款 Final Payment竣工验收结算后七日内 Within 7(seven)days after the completion acceptance andsettlement.合同总价 10%,即元 The total contract price 10%,whichisYuan.第六条 施工与设计变更 Article6 The Modification of Construction and Design一乙方交付的设计图纸、说明和有关技术资料,作为施工的有效依据,开工前由甲方组织签字认同,作为施工的补充依据,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文 工程 合同 通用 模板
限制150内