《新唐书翻译_《新唐书魏知古传》阅读练习及答案附译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新唐书翻译_《新唐书魏知古传》阅读练习及答案附译文.docx(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、新唐书翻译_新唐书魏知古传阅读练习及答案附译文写作下面的文言文,顺利完成912题(12分后,每题3分后)魏知古,深州陆泽人。方直有雅才,擢进士第。以著作郎修国史,历官卫尉少卿,检校二者王府司马。睿宗公,以故属仁黄门侍郎,并任修国史。会造金仙、玉真观,虽盛夏,工程严促,言和古谏曰:“臣闻古之君人,必时视人之所勤,人勤奋好学食则百事废为故曰不并作无益连累有益。又曰罔虬傩打听源蛹褐欲。此皆邵武立治、为官养人之本也。今为公主造观,将以树功祈福,而地皆百姓所宅,卒然迫逼,而令其远游,扶老携幼,剔瓦,呼嗟道路。调皮人事,违天时,起至无知之作,崇不急之务,群心震摇,众口藉藉。陛下为人父母,欲何以安之?愿意下
2、明诏,顺人欲,除功役,收之桑榆,其失掉不远。”宽宥。复谏曰:“自陛下戡翦贼逆,河北大器,苍生JJ以谓朝存有新政。今风教导颓替日益甚,府藏觑屈,吏员浸增,诸司兵曹、员外、检校官已输二千,太府之帛为殚,太仓之米不支。臣前恳请停在金仙、玉真,讫亦稍缓。今前水后旱,五谷之者,繇兹向春,必甚饥馑,陛下欲何方以赈之?又突厥于中国为患上自久,虽入贡尉屠耆,恐豺狼之心,强则顺伏,弱则骄逆,若乘中国饥虚,窥犯亭鄣,为丛藓科扭口藓何以防之?”帝嘉其直,以左贫骑著常侍同中书门下三品。先天元年,为侍中。从猎渭川,作诗以讥笑,(帝)手制褒答,并获赐物五十段。明年,封梁国公。窦怀贞等罔事败国,知古密发其奸,怀贞诛杀,赐封
3、二百户,物五百段。玄宗怨前大赏厚,手敕更加百户,旌其著节。就是冬,诏知东都吏部太仆卿,以尽职尽责言,优诏获赐衣一副。自是恩意尤渥,由黄门监改为紫微而令。开元三年卒,年六十九。宋Z闻而叹曰:“叔向古遗直,子产和古武宁,并任之者其魏公乎!”追赠幽州都督,谥曰忠。所忌洹水令吕太一、蒲州司功参军魏浣、右内率为骑著曹参军柳泽、密尉宋遥、左补阙袁晖、右补阙封希颜、伊阙尉陈希烈,后皆存有为政时。(节选自新唐书魏知古录)9对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是A卒然迫逼,而令其远游卒:通在“猝”,忽然B太府之帛为殚殚:竭尽C帝嘉其直嘉:赞许D从猎渭川,作诗以讽讽:嘲讽10. 以下句中加点词的意义和用法都相
4、同的一项就是A为官养人之本也欲人之无惑也容易矣B陛下欲何方以赈之还军霸上,静待大王去C宋Z闻而叹曰王笑而所行D后皆存有为政时恳请受命求助于孙将军11以下各组句子中,全都表明魏知古忠直进谏的一组是不并作无益连累有益陛下为人父母,欲何以安之愿下明诏,顺人欲,除功役从猎渭川,献诗以讽窦怀贞等罔事败国,知古密发其奸并任之者其魏公乎ABCD12.以下对原文有关内容的归纳和分析,不恰当的一项就是A魏知古就可以斐然,仕途成功。他优贡进士后,多次晋升历任卫尉少卿,检校二者王府司马等官职。曾先后以著作郎和黄门侍郎的身份编成修国史。B魏知古为人耿直,敢于直言进谏。适逢造观,劳民伤财,他为此两次进谏。随从皇帝在渭川
5、打猎时,献诗婉言规劝,但也称颂了皇帝的政绩。C魏知古曾多次受皇帝嘉奖。在出任侍中期间,他多次受封地和财物的赏赐。又因策划东都吏部太仆卿,获赐衣一套。此后皇帝等待他恩意更薄。D魏知古品格高尚,能够推选贤能。他之前所推荐的很多官员,后来都名噪一时。开元三年去世,宋Z听闻后感慨他就是正直和仁爱兼而有之的典范。答案:9. D10.B11.A译文:魏知古,深州陆泽人。正直存有就可以,托福中进士。以著作郎的身份编成修国史,几次改任卫尉少卿,检校二者王府司马。睿宗继位,因为他就是旧有属吏而授为黄门侍郎,并任修国史。正逢修建金仙、玉真观,虽然正值盛夏,工程紧迫,魏知古劝谏说道:“臣听闻古代的君主统治者百姓,一
6、定会时时特别注意百姓担忧的事情,如果百姓担忧食物就废止百事。因此说道不搞以无益连累有益的事。又说道不要违反百姓而放荡自己的性欲。这都就是邵武立治、施政养民的显然。如今为公主修建道观,将以此践行功德保佑福佑,然而造观的地方都就是百姓的住宅,忽然胁迫,而令他们迁移迁址,扶老携幼,拆毁椽除瓦,怨声载道。违反人事和天时,蓬勃发展无知的劳作,著重对答的事务,群心松懈,众说道纷乱。陛下为民父母,想凭什么安稳他们呢?期望下旨清诏,顺从人愿,暂停劳役,获得美名,这样过错还算不上太多。”原领不被皇帝接纳。魏知古又劝谏说道“自从陛下除去贼逆,承继帝位,百姓敬重,指出朝廷存有了新政。如今风俗教化衰落日益严重,府库空
7、虚,官员日增,各部门兵曹、员外、检校官已少于两千,太府的布帛为此耗尽,太仓的米粮无法供给。臣先前命令暂停营造金仙、玉真二观,至现在还未暂停。如今前遭到水患后遇旱灾,五谷不甜,因此到来年春天,必定轻微饥荒,陛下想如何救济呢?另外突厥对中原为患上已久,虽然派出使者命令婚娶,恐怕豺狼之心,强小时就顺服,强悍时就骄逆,乘坐中原饥荒,窥犯边塞,又如何牵制呢?”皇帝赞许他耿直,使他出任左散骑常侍同中书门下三品。先天元年,魏知古出任侍中。随从皇帝在渭川狩猎,作诗未成劝告,皇帝亲笔下诏回复给与表彰,并获赐物五十段。第二年,封梁国公。窦怀贞等阴谋乱国,魏知古秘密揭露他们的阴谋,窦怀贞被杀死,赐封二百户,物五百段。玄宗惋惜先前的赏赐太少,亲笔下诏又减少一百户,表扬他明显的节操。这年冬天,诏令魏知古策划东都吏部太仆卿,他以尽职尽责而闻名于世,皇帝下诏赞扬并获赐衣一套。从此皇帝等待他恩意更薄,他由黄门监调任紫微而令。开元三年魏知古去世,终年六十九岁。宋Z听闻后感慨道:“叔向就是古代流传的正直的典范,子产就是古代流传的仁爱的典范,兼而有之者就是魏公啊!”追封魏知古为幽州都督,谥号忠。魏知古所所推荐的洹水令吕太一、蒲州司功参军魏浣、右内率为骑著曹参军柳泽、密尉宋遥、左补阙袁晖、右补阙封希颜、伊阙尉陈希烈,后来都名噪一时。
限制150内