砸锅专业户双语.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《砸锅专业户双语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《砸锅专业户双语.docx(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、砸锅专业户双语 工作中最怕遇到什么样的队友?玩心眼?偷奸耍滑?No,No,No,这些都不够可怕,可怕的是那些做一件砸一件,而且还不自知的人。接下来,我给大家打算了砸锅专业户双语,欢迎大家参考与借鉴。 砸锅专业户双语 Jackass of all trades describes someone who is exceptionally bad at everything. It is very hard to work with this kind of person because they are likely to screw up everything in process but w
2、ould never admit that it's their problem. Jackass of all trades指任何事情都做不好的人。跟这一类人一起工作很难,因为他们可能会把进展中的全部事情都搞砸,而且还不愿承认是自己造成的。我们可以戏虐地称为“砸锅专业户”。 看个例子: Stefan is a dork. Give him anything to do and he'll screw it up. Jackass of all trades. Stefan真是蠢不行及,给他什么事儿,他都能搞砸。真是“砸锅专业户”。 【留意】 Jackass这个词在英语里多半都
3、是用来骂别人“傻、蠢、笨”的,所以,生活中还是尽量少用吧。 这个戏虐的表达方式来源于英语俗语"Jack of all trades, master of none",说的是,Jack这个人什么都懂一些,但哪方面都不精通,翻译过来就是“事事通,事事松”。当然了,这里的Jack并不特指某个人,而是这一类人的统称。 扩展:图书馆相关词汇 stack room 书库 shelving 排架 book reservation 典藏 circulation desk, delivery desk 出纳台 open shelves 开架式 closed shelves 闭架式 openi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 砸锅 专业户 双语
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内