《长期翻译服务合同3篇最新.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《长期翻译服务合同3篇最新.docx(14页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、长期翻译服务合同3篇最新 当今社会,商业的翻译服务发展得如火如荼,翻译公司有着特别大的发展机遇,不过也同样面对着相当多的挑战。翻译服务协议是怎样的?以下是我为大家整理的翻译服务协议范文,欢迎参考阅读。 长期翻译服务合同1 甲方(翻译人):_ 住址:_ 乙方(托付人):_ 住址:_ 作品(资料)名称:_ 原作者姓名:_ 甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议: 一、乙方托付甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。 二、甲方授予乙方在_地方,享有上述作品中文版本的专有运用权。 三、上述作品的内容、篇幅、体例、图表、附录等,在翻译时应符合下列要求: 1.译文符合原作本意; 2.行文通顺流畅
2、,无生涩硬造词汇; 3.文字精确,没有错误。 四、甲方应于_年_月_日前将上述作品的译稿誊清后交付乙方。甲方因故不能按时交稿的,应在交稿期限届满前_日内通知乙方,双方另行约定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。 五、乙方敬重甲方确定的署名方式。乙方不得更动上述作品的名称,不得对作品进行修改、删节、增加。乙方假如要正式出版上述作品,必需征得甲方的同意,同时还必需征得原作者的同意。 甲方交付的稿件应有翻译者的签章。 六、乙方向甲方支付酬劳的方式和标准为 基本稿酬:每千字_元(按中文稿计算)。 嘉奖稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_元付给嘉奖稿酬。 七、乙方在合同签字后_日内,
3、向甲方预付上述酬金的_%(元),其余部分在译稿交付后,于_日内付清。 八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝根据合同的_约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。 九、双方因合同的说明或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由_仲裁机构裁决。 十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。 十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。 甲方(签章):_乙方(签章):_ 签订地点:_签订地点:_ _年_月_日_年_月_日 长期翻译服务合同2 甲方:_ 乙方:_ 依据中华人民共和国合同法、翻译服务规范、笔译服务报价规范等有关法律法规,本着自愿、
4、同等、诚恳守信的原则,甲乙双方协商一样,签订本协议。 第一条 术语和定义 1.1 原件:指甲方供应给乙方、要求乙方翻译、审校、编辑处理的文件。 1.2 译件:指乙方按甲方要求在约定的时间交付给甲方的翻译文件成品。 1.3 源语言:指原件所采纳的语言。 1.4 目标语言:指译件所采纳的语言。 1.5 字数统计:依据 GB/T 19363.1-20_翻译服务规范第 1 部分:笔译.,中外互译,按中文 “字符数/不计空格”计算;外外互译,不论是源文本还是目标文本,除韩文(“字符数/不计空格”计算)外均按单词数量计算;以千单词为单位。 1.6 插图:指文本框、图框、艺术字、图片等,其内容无法运用 wo
5、rd 统计字数。 1.7 图纸:指用绘图软件等绘制的图形文件,其内容无法运用 word 统计字数。 1.8 工作日:指除星期六、星期日和中华人民共和国法定节假日之外的任何一日。工作日以日为计算单位,正常工作时间满 8 个小时为一日。 1.9 协议期限:指协议双方经过协商共同约定的协议有效期。 1.10 协议变更:指协议双方约定的协议内容的改变和更改。 其次条 服务内容及要求 2.1 甲方托付乙方进行的翻译服务项目。 2.2 源语言和目标语言以及其他服务要求依据详细翻译服务任务确定(可以“项目需求清单”等方式另行约定)。 第三条 协议期限 本协议有效期为 年。自年月日始,至年月日止。 本协议期满
6、后,甲乙双方经协商一样,可重新签署翻译服务合作协议。 第四条 翻译费用及支付 4.1 工作量: 依据本协议其次条甲方托付乙方进行的翻译服务项目统计,由甲乙双方签字确认。 4.2 翻译单价:人民币元/千字。 4.3 翻译服务加急费:人民币元/千字。 4.4 翻译费用按实际发生工作量,按月(季、半年)度结算,每月(季、半年) 度末乙方汇总相关翻译服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特别状况顺延)。 4.5 对于零星但又须要签署合同的小额业务,可每完成一次结算一次(见附录 B 翻译服务确认单)。 第五条 权利和义务 5.1 甲方权利与义务 a)
7、 甲方有权要求乙方根据本协议约定提交译件; b) 在本协议有效期内,甲方应以书面方式向乙方提出详细服务要求; c) 甲方有权对乙方的翻译服务进行监督检查; d) 甲方有权要求乙方对其服务过程中存在的问题进行整改。甲方如对乙方交付的译件有异议,应在收到译件之日起 个工作日内向乙方提出修改看法,若甲方逾期未提出修改看法的,则视为译件质量达到甲方要求; e) 甲方应按本协议约定向乙方供应原件或参考资料,对乙方的澄清要求做出答复,协作乙方翻译开展服务工作; f) 甲方应保证所供应的文件资料没有违反中华人民共和国法律法规、国际法,否则应担当全部责任; g) 甲方应按本协议约定向乙方支付翻译服务费用。 5
8、.2 乙方权利与义务 a) 乙方有权要求甲方供应翻译原件和相关背景资料; b) 乙方有权对甲方供应的资料提出澄清和询问要求; c) 乙方有权根据协议收费标准向甲方收取翻译费用; d) 乙方应依据甲方的要求在规定的期限向甲方供应合格的翻译服务; e) 乙方应在规定时间内根据甲方的修改看法修订翻译稿件; f) 乙方应确保译文精确、通顺; g) 乙方应按本协议规定的期限提交译件。 第六条 协议变更 本协议的变更必需由双方协商一样,并以书面形式确定。 本协议期满前任何一方均可书面通知另一方终止或修改本协议,但须提前发出书面通知,对于终止或修改前已经发生的翻译服务费用,双方应据实结算。 第七条 通讯 7
9、.1 在本协议有效期内,甲乙双方指定的项目联系人及联系方式如下: 甲方:乙方: 联系人: 联系人: 联系电话: 联系电话: Email: Email: 通讯地址: 通讯地址: 7.2 任何一方变更项目联系人的,应当刚好以书面形式通知另一方。未刚好通知并影响本协议履行或造成损失的一方,应担当相应的责任。 第八条 保密和学问产权 8.1 对本协议内容以及在本协议签订执行过程中获悉的对方全部相关信息(包括但不限于原件、译件以及其他任何形式的信息),甲乙双方均应担当保密义务;未得到对方事先的书面许可,不得向第三方公开或泄露。 8.2 乙方应按甲方要求,将载有甲方信息的介质(包括但不限于书面资料、电子文
10、件、媒体以及复制品和其它资料)区分管理,以确保信息文件的平安和完整;当甲方提出归还或销毁要求时,应按要求归还或销毁。 8.3 甲乙双方均应受本保密条款约束;在本协议终止后,本保密条款在三年内持续有效。 8.4 假如甲乙双方另行签订保密协议的,本条款未尽之保密事宜或本条款约定内容与双方达成的保密协议内容不符时,以保密协议约定为准。 第九条 违约责任 9.1 由于甲方缘由推迟向乙方供应原件或相关支持文件,甲方应担当相关损失。 9.2 因甲方供应的原件存在问题,导致的翻译错误由甲方担当。 9.3 在甲方如期供应原件的状况下,如乙方未按约定日期按约定要求完成翻译服务,甲方有权解除协议并视为乙方违约,乙
11、方应向甲方支付协议总额 %的违约金作为赔偿。 9.4 因乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方担当。任何状况下,乙方担当的干脆和间接的经济损失最多不得超过本合同涉及项目金额的 1 倍。 9.5 在乙方无违约的状况下,甲方应按协议约定刚好付款。如甲方没有刚好向乙方付款,每逾期一日,甲方应向乙方支付协议总金额的%作为违约金,直至付清全部费用为止。 9.6 甲方在约定的交付日期前取消所托付部分或全部的翻译内容,甲方应向乙方支付乙方实际已经完成部分的费用,乙方应向甲方交付已经完成的译件。 第十条 不行抗力 10.1 在协议履行过程中,由于不行抗力(例如斗争、严峻火灾、水灾、台风、地震等不行遇见、不行避
12、开且不行克服的事务)导致协议不能履行或延期履行,协议双方互不担当违约责任。但受不行抗力影响的一方应在不行抗力发生后 24 小时内通知另一方不行抗力发生状况,且在不行抗力发生之后工作日 日内出具书面证明。 10.2 遭受不行抗力影响的一方仍旧有义务实行相应的措施削减损失。假如不行抗力的影响导致协议最终无法履行,双方另行协商善后事宜。 第十一条 适用法律 本协议适用中华人民共和国相关法律法规。 第十二条 争议的解决 凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,甲乙双方应通过友好协商的方式解决。假如协商不成,应将争议提交仲裁委员会进行仲裁;或提交人民法院进行判决。 第十三条 其他约定 13.1 本协议
13、未尽事宜,甲乙双方另行协商,签订补充协议,作为本协议的组成部分。 13.2 本协议一式份,甲乙双方各执份,具有同等法律效力。 13.3 本协议自甲乙双方签字盖章之日起生效。 甲方(盖章):乙方(盖章): 授权人签字:授权人签字: 日期:日期: 长期翻译服务合同3 甲方: 乙方: 甲、 乙双方经友好协商,达成协议如下: 一、 待译稿件名称: 二、交稿时间_年_月_日_时前 三、交稿方式请选择打""。 e-mail: 传真: 软盘: (接稿时甲方预交80%译款,假如甲方或其代理人要求取走含译作的软盘则须结清全部译款) 注明:_。 排版要求: 一级标题用_号字,二级标题用_号字,
14、三级标题用_号字,分结的标题,正文用小四。 四、甲方权利与义务 1. 甲方向乙方供应有关书籍、资料,作为乙方翻译的参考资料。 2. 甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起3日内,向乙方提出修改看法,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满足为止。 五、乙方权利与义务 1.乙方有权要求甲方无偿供应相关背景资料。 2.乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文精确;语句通顺、全文流畅。 3.乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的精确性和对内容的保密性负责,(还可依据须要签定具体的保密协议)不负与此文件有关联的任何其他责任。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。 4.
15、相关背景资料及译文文本乙方需按规定日期完整归还甲方。 六、违约责任 1. 如因甲方缘由推迟供应给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由甲方担当。 2. 如乙方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有权中止合同并视为乙方违约,乙方应退还甲方预付款,另外赔偿甲方预付款的10%作为违约金。 3. 在乙方无违约的状况下,甲方应按约刚好付款,否则乙方有权要求甲方支付翻译费用总额的10%作为赔偿。 七、其它 1.如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,依据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。 2.本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效,传真件有效。 甲方(公章):_乙方(公章):_ 法定代表人(签字):_法定代表人(签字):_ _年_月_日_年_月_日 长期翻译服务合同3篇最新本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!第14页 共14页第 14 页 共 14 页第 14 页 共 14 页第 14 页 共 14 页第 14 页 共 14 页第 14 页 共 14 页第 14 页 共 14 页第 14 页 共 14 页第 14 页 共 14 页第 14 页 共 14 页第 14 页 共 14 页
限制150内