第二章:英汉语言比较..优秀PPT.ppt





《第二章:英汉语言比较..优秀PPT.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第二章:英汉语言比较..优秀PPT.ppt(49页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、五.翻译练习vTrue LiesvA World without ThievesvThe Dream FactoryvShawshank RedemptionvSix of one and half a dozen of the otherv半斤八两v隔墙有耳vWalls have ears.v鱼米之乡va land of milk and honeyv白马王子、梦中情人vMr./Mrs.Right;Prince CharmingvRob Peter to pay Paulv拆东墙补西墙vI gave my youth to the sea and I came home and gave m
2、y wife my old age.v直:我把青春献给海洋,我回家的时候便把老年给了我的妻子。v意:我把青春献给海洋,等我回到家里见到妻子的时候,已经是白发苍苍。v少时海为家,归乡两鬓斑。v青春献海洋,暮年伴我妻。vSmashing a mirror is no way to make an ugly person beautiful,nor is it a way to make social problems evaporate.v直:砸镜子不能使丑八怪变美丽,也不能使社会问题烟消云散。v意:躲避并不能解决实际问题。其次章英汉语言比较vEnglish belongs to the Germ
3、anic branch of the Indo-European language family(印欧语系).Chinese belongs to the Sino-Tibetan language family(汉藏语系).It is well known that English has the richest vocabulary of any European language.On the basis of Angles language(Anglo-Saxon),English was built by absorbing words in various languages.vV
4、ocabulary v在英语史上,英语吸取了大量其他语言的词汇,加上英语本在英语史上,英语吸取了大量其他语言的词汇,加上英语本身就具有很多同义词。英语中的同义词和近义词很多,一词身就具有很多同义词。英语中的同义词和近义词很多,一词多义多义(polysemy)的现象很普遍:的现象很普遍:v a soft pillow case.v a soft aboveground launching site.v The record has been considered soft ever since it was set last May.v Marijuana is usually regarded
5、 as a soft drug.v At this stage there is only soft intelligence about the enemy intention.We should not shoot him from the hip.v2.汉语的一词多义现象:以汉语的一词多义现象:以“地地”为例为例v词语:地方词语:地方 地步地步 地球地球 地势地势 地位地位 地头蛇地头蛇 v 地震地震 地狱地狱 地域地域 天地天地v词组或成语:天长地久词组或成语:天长地久 天翻地覆天翻地覆 天罗地网天罗地网 不败之地不败之地 CollocationvTo cut wheatvTo cut
6、 cake vTo cut finger-nailsvHe wore dark glasses,thick jersey,and stopped up his ears with cotton wool.他戴黑眼镜,穿厚毛衣,耳朵里面塞了棉花。But his attack was always repulsed by a kick or a blow from a stick.但是他每冲一次,不是让人一脚踢了回去,就是让人棍子打了回去。vWord Orderv1.定语的位置定语的位置v 汉语的定语通常在所修饰名词前面;英语中单词作定语多汉语的定语通常在所修饰名词前面;英语中单词作定语多放在名词
7、前面,短语作定语多后置。放在名词前面,短语作定语多后置。vA research-oriented hospital;something important;a candidate with little chance of success.v2.状语的位置状语的位置v(1)单词作状语:常放在所修饰的形容词和动词前面。)单词作状语:常放在所修饰的形容词和动词前面。v(2)短语作状语:英语中短语作状语,可放在修饰动词之)短语作状语:英语中短语作状语,可放在修饰动词之前或之后;译成汉语时,大多数放在动词前面,也可放在后前或之后;译成汉语时,大多数放在动词前面,也可放在后面。面。.v3.复合句中的逻辑
8、依次复合句中的逻辑依次(1).时间先后依次时间先后依次.vHe was born in London on May 27,1923v (2).因果、条件关系因果、条件关系vDifferences in Sentence Structure v(1)英语句子重形合,汉语句子重意合)英语句子重形合,汉语句子重意合.v Never get on or off the bus before it comes to a standstill.v 车未停稳,请勿下车车未停稳,请勿下车v(2)英语句子重心在前,汉语句子重心在后。)英语句子重心在前,汉语句子重心在后。v I was all the more
9、delighted when,as a result of the initiative of your Government,it proved possible to reinstate the visit so quickly.v 由于贵国政府的提议,才得以这样开心的由于贵国政府的提议,才得以这样开心的重新进行这次访问,这使我感到特殊兴奋。重新进行这次访问,这使我感到特殊兴奋。v reinstate:v.复原复原1、不完全对应eat与汉语的“吃”:feed,consume,prey,graze,peck(啄食),pick 吃不开(be unpopular),吃不消(be unable t
10、o stand),吃醋(be jealous),吃苦(bear hardships),吃亏(suffer losses;be at a disadvantage),吃一堑,长一智(a fall into the pit(深坑,陷阱),a gain in your wit)。2、固定搭配的语义差异 努力学习 work hard 半年 six months 学学问 gain/acquire knowledgeVocabulary3、汉语词典含义与英语习惯表达之间的差异儿童票价减半 half-price fare for children一次专访 an exclusive interview引起亲密
11、留意 require immediate attention身体状况良好 in good shape走错了路 be on the wrong track4、数词的语用含义差异一目了然 see with half an eye一模一样 as alike as two peas三言两语 in a few words三心二意 to be in two minds三思而后行 look before you leap三三两两 by ones and twos四面八方 all directions;all around;all quarters;far and near七嘴八舌 all talking a
12、t once半斤八两 six of one and half-a-dozen of the other十之八九 ten to one十全十美 be perfect in every way;be out of this worldQuiz:talk along parallel lines“谈不到一块儿”、“各持己见”、“看法不一样”;familiar talk 熟悉的交谈,庸俗的交谈 goldbrick 懒汉,赝品大忙人 busy bee自食其言 go back on ones words英汉两种语言的差异1.直线型与螺旋型2.分析型与综合型3.抽象型与形象型4.客观性与主观性5.前重心与后
13、重心6.竹节句法与流水句法7.理性型与绘画型v张衡还创建了世界上第一台观测气象的仪器候风仪anemograph。他还制作了已经失传的指南车。这种车不管怎么转弯,车上的木制小人总是把手臂指向南方。v Zhang Heng also created the worlds first meteorological instrument anemograph.He made a pointing-south cart with a wooden figure always pointing southward no matter what direction the cart was moving i
14、n.The cart has since been lost.v英语是典型的“直线型”思维,而汉语则是典型的“螺旋型”思维。因此,英语里习惯于直切主题,不旁敲侧击。而汉语则不同,中国人常常要在点题之前作充分准备,最终才把重点讲出来。英语里很宠爱运用现有理论作演绎推理,而汉语里更宠爱归纳式探讨,即先排列现象或先摆出具体的事实再作抽象总结。一、直线型与螺旋型vTime is an equal opportunity employer.Each human being has exactly the same number of hours and minutes every day.Rich pe
15、ople cant buy more hours.Scientists cant invent new minutes.And you cant save time to spend it on another day.v每个人每天所拥有的小时数和分钟数完全相同,富人不行能购买更多的小时,科学家也不能独创新的分钟,并且你还不能把时间留到另一天用,所以说,时间是机会均等的雇主。v英语民族偏爱分析型思维,其思维方式是部分优先,所以英语的句子特殊留意形式上的完整及各部分之间的关系在形式上的体现。而中国人偏好综合型思维,其思维方式是整体优先,即重整体轻分解,擅长简洁含蓄地说明事物整体而不擅长分析事物的
16、内部结构,所以汉语句子更留意整体表达效果,对形式上的完整及各部分之间的关系是否严谨并不特别重视,词和句子的意义常靠前后左右综合的意义网来理解。二、分析型与综合型As it is too late for you to go home now,you had better stay overnight at this place.(as表明主从句的因果关系)现在回家太晚,你最好在这儿住一晚。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。(留意整体表达效果,转折关系没有明示)The eternal universe sometimes comes to an end,but my unceasing compl
17、aint knows no limit.(增加连词but,明确转折关系)eternal:永久的,永恒的v英语中抽象的内容多,汉语中具体的内容多。西方人受西方哲学思想体系的影响,较留意抽象思维,他们擅长运用抽象的概念来表达具体的事物,抽象表达方式在英语中相当普遍。相对而言,中国人在说明问题时爱用形象与比方法,即使涉及到逻辑推理问题也偏爱形象思维,纯粹意义的抽象思维对他们似乎并不重要。三、抽象型与形象型v1.英语常用大量含义概括的词来表达困难的理性概念 vwork with meticulous care(精雕细刻)v meticulous:一丝不苟的,精确的vaccept sth.uncriti
18、cally(生吞活剥)vbe full of fears and misgivings(前怕狼后怕虎)v misgiving:疑虑v画饼充饥(feed on illusions)v归根究竟(in the final analysis)v冷言冷语(sarcastic comments)v sarcastic:讽刺的v弱不禁风(be in delicate health)v2.英语中一些较抽象的概念在汉语中常常用一些习惯性的具体词来转述:v area(面积)大小;vlength(长度)长短;vdepth(深度)深浅;vwidth(宽度)宽窄;vweight(重量)轻重vTime mutes all
19、 feelings.v 时间的消逝会使各种感情变得淡漠。vOdd though it sounds,cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary-particle physics,and many astrophysicists have been convinced for the better part of a decade that it is true.v 宇宙膨胀说虽然听似奇妙,但它是基本粒子物理学中一些公认理论在科学上看来可信的推论,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 第二 英汉 语言 比较 优秀 PPT

限制150内