中译英贾平凹《丑石》散文.docx
《中译英贾平凹《丑石》散文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中译英贾平凹《丑石》散文.docx(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、中译英贾平凹丑石散文 散文大家读的多了,不知道这一篇大家有读过没,接下来,我给大家打算了中译英贾平凹丑石散文,欢迎大家参考与借鉴。 中译英贾平凹丑石散文 我经常缺憾我家门前的那块丑石呢:它黑黝黝地卧在那里,牛似的模样;谁也不知道是什么时候留在这里的.谁也不去理睬它。只是麦收季节,门前摊了麦子,奶奶总是要说:这块丑石,多碍地面哟,多时把它搬走吧。 I used to feel sorry for that ugly black piece of stone lying like an ox in front of our door; none knew when it was left ther
2、e and none paid any attention to it, except at the time when wheat was harvested and my grandma, seeing the grains of wheat spread all over the ground in the front yard of the house, would grumble: "This ugly stone takes so much space. Move it away someday. "于是,伯父家盖房,想以它垒山墙,但苦于它极不规则,没棱角儿,也
3、没平面儿;用赘破开吧,又懒得花那么大气力,因为河滩并不甚远.随意去掬一块回来,哪一块也比它强。 Thus my uncle had wanted to use it for the gable when he was building a house, but he was troubled to find it of very irregular shape, with no edges nor corners, nor a flat plane on it. And he wouldn't bother to break it in half with a chisel becau
4、se the river bank was nearby, where he could have easily fetched a much better stone instead. 房盖起来,压铺台阶,伯父也没有看上它。有一年,来了一个石匠,为我家洗一台石磨,奶奶又说:用这块五石吧,省得从远处搬动。石匠看了看,摇着头,嫌它石质太细,也不采纳。 Even when my uncle was busy with the flight of steps leading to the new house he didn't take a fancy to the ugly stone.
5、One year when a mason came by, we asked him to snake us a stone mill with it. As my grandma put it: "Why take this one, so you worst have to fetch one from afar." But the arson took a look and shook his head; he wouldn't take it for it was of too fine a quality. 它不像汉白玉那样的细腻,可以凿下刻字雕花,也不
6、像大青石那样的光滑,可以供来院纱捶布;它静静地卧在那里,院边的槐荫没有庇孤它,花儿也不再在它身边生长。荒草便繁衍出来,枝蔓上下,渐渐地,竟锈上了绿苔、黑斑。我们这些做孩子的,也讨庆起它来,曾合伙要搬走它,但力气又不足;虽时时咒骂它,嫌弃它,也无可奈何,只好任它留在那里去了。 It was not like a fine piece of white marble on which words or flowers could be carved, nor like a smooth big bluish stone people used to wash their clothes on. T
7、he stone just lay there in silence, enjoying no shading front the pagoda trees by the yard, nor flowers growing around it. As a result weeds multiplied and stretched ail over it, their stems and tendrils gradually covered with dark green spots of moss. We children began to dislike the stone too, and
8、 would have taken it away if we had been strong enough; all we could do for the present was to leave it alone, despite our disgust or even curses. 稍稍能劝慰我们的,是在那石上有一个不大不小的坑凹儿,雨天就盛满了水。经常雨过三天了.地上已经于燥,那石凹里水儿还有,鸡儿便去那里渴饮。每每到了十五的夜晚,我们盼着满月出来,就爬到其上,翘望天涯;奶奶总是要骂的,胆怯我们摔下来。果真那一次就摔了下来,磕破了我的膝盖呢。 The only thing that
9、 had interested us in the ugly stone was a little pit on top of it, which was filled with water on rainy days. Three days after a rainfall, usually, when the ground had become dry, there was still water in the pit, where chickens went to drink. And every month when it came to the evening of the 15th
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 丑石 中译英贾平凹 散文
限制150内