美国英语与英国英语闹的笑话.doc





《美国英语与英国英语闹的笑话.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国英语与英国英语闹的笑话.doc(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、美国英语与英国英语闹出的笑话英国英语和美国英语在辞义,惯用法等方面存在著很多差异,掌握不好可会闹出很多笑话。民以食为天,今天我们先谈几个“吃”方面的例子吧。1.饼乾Biscuit在英国英语里是饼乾,美语里则表示roll(一种小圆面包)。那么美语中饼乾如何表达呢?你在商店里买饼乾时,有没有注意到一种莫名其妙的叫做“克力架”的饼乾?其实,它就是cracker的音译。这才是美语中的饼乾呦!2.糖果糖果在英国叫sweets,在美国叫candies;与之相对应的糖果店当然分别是:sweetshop和candystore罗。你要是对英国人说candy,他可不会认为你要请他吃糖果,他以为你要给他冰糖吃。当然
2、英文中的各种糖果会有各种不同的表达法:奶糖:creamcandies水果糖:fruitdrops口香糖:chewinggum怡口莲:eclairs太妃糖:toffee糖果说完了,再说点什么呢?3.甜点心西方人的饭后一定要吃甜点心的。美国人称饭后的甜点为:dessert。像是:applepie,cakes,icecream等。如果形容一个人是地道美国式的,我们说他asAmericanasapplepie。英国人的甜点心是用pudding(布丁),或者说afters(最后一道菜),这是相对于第一道菜starters而言的。如果我跟你提起aubergine,你有没有感到一头雾水?但是,我们换一个字e
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 美国 英语 英国 笑话

限制150内