linux中显示中文乱码的问题.doc
《linux中显示中文乱码的问题.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《linux中显示中文乱码的问题.doc(11页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、linux中显示中文乱码的问题 分类: linux 2010-05-11 09:人阅读评论(0)收藏举报由于在windows下默认是gb编码,而我的vim默认是utf-8(gedit默认也是utf-8),所以打开会成乱码。修改了一下配置文件, 使vi支持gb编码就好了。$vi/.vimrclet &termencoding=&encodingset fileencodings=utf-8,gbk$:wq再 次打开vi,显示就正常了。如果你需要在linux下面用到windows下的文件,拷贝上去后经常发现中文显示乱码。原因是Windows中默认的文件格式是 GBK(gb2312),而Linux一
2、般都是UTF-8。比较繁琐的方法是在windows下用程序把内容转换为utf-8编码格式的,但是相当麻烦, 而且遇到一个文件转一回。下面介绍一下,在Linux中如何一劳永逸的解决这个问题,查看文件的编码及如何进行对文件进行编码转换。查看文件编码在Linux中查看文件编码可以通过以下几种方式:1.在Vim中可以直接查看文件编码:set fileencoding即可显示文件编码格式。文件编码转换1.如果你只是想查看其它编码格式的文件或者想解决用Vim查看文件乱码的问题,那么你可以在/.vimrc(在/etc目录下面) 文件中添加以下内容:set encoding=utf-8 fileencodin
3、gs=ucs-bom,utf-8,cp936其中encoding是vim的默认显示编码格式,fileencodings是vim打开文件时检测的编码格式,存在这种类型的编码即转换为utf-8 编码。这样,就可以让vim自动识别文件编码(可以自动识别UTF-8或者GBK编码的文件),其实就是依照fileencodings提供的编码列表尝试,如 果没有找到合适的编码,就用latin-1(ASCII)编码打开。2.在Vim中直接进行转换文件编码,比如将一个文件转换成utf-8格式(不好用):set fileencoding=utf-83.iconv 转换,iconv的命令格式如下:(未用)iconv
4、-f encoding -t encoding inputfile比如将一个UTF-8 编码的文件转换成GBK编码iconv -f GBK -t UTF-8 file1 -o file2文件名编码转换:从Linux往 windows拷贝文件或者从windows往Linux拷贝文件,有时会出现中文文件名乱码的情况,出现这种问题的原因是因为,windows的文件名 中文编码默认为GBK,而Linux中默认文件名编码为UTF8,由于编码不一致,所以导致了文件名乱码的问题,解决这个问题需要对文件名进行转码。在Linux中专门提供了一种工具convmv进行文件名编码的转换,可以将文件名从GBK转换成UT
5、F-8编码,或者从UTF-8转换到GBK。首先看一下你的系统上是否安装了convmv,如果没安装的话用在http:/www.j3e.de/linux/convmv/convmv-1.14.tar.gz下载,然后在windows下面解压缩用winscp上传真个目录,之后进入此目录执行make install命令,之后用convmv命令测试是否安装成功,若显示一些命令提示则表示成功了。安装。下面看一下convmv的具体用法:convmv -f 源编码 -t 新编码 选项 文件名常用参数:-r 递归处理子文件夹-notest 真正进行操作,请注意在默认情况下是不对文件进行真实操作的,而只是试验。-l
6、ist 显示所有支持的编码-unescap 可以做一下转义,比如把%20变成空格比如我们有一个utf8编码的文件名,转换成GBK编码,命令如下:convmv -f UTF-8 -t GBK -notest utf8编码的文件名这样转换以后utf8编码的文件名会被转换成GBK编码(只是文件名编码的转换,文件内容不会发生变化)vim 编码方式的设置和所有的流行文本编辑器一样,Vim 可以很好的编辑各种字符编码的文件,这当然包括UCS-2、UTF-8 等流行的 Unicode 编码方式。然而不幸的是,和很多来自 Linux 世界的软件一样,这需要你自己动手设置。 Vim 有四个跟字符编码方式有关的选
7、项,encoding、fileencoding、fileencodings、termencoding (这些选项可能的取值请参考 Vim 在线帮助 :help encoding-names),它们的意义如下: * encoding: Vim 内部使用的字符编码方式,包括 Vim 的 buffer (缓冲区)、菜单文本、消息文本等。默认是根据你的locale选择.用户手册上建议只在 .vimrc 中改变它的值,事实上似乎也只有在.vimrc 中改变它的值才有意义。你可以用另外一种编码来编辑和保存文件,如你的vim的encoding为utf-8,所编辑的文件采用cp936编码,vim会 自动将读入
8、的文件转成utf-8(vim的能读懂的方式),而当你写入文件时,又会自动转回成cp936(文件的保存编码). * fileencoding: Vim 中当前编辑的文件的字符编码方式,Vim 保存文件时也会将文件保存为这种字符编码方式 (不管是否新文件都如此)。 * fileencodings: Vim自动探测fileencoding的顺序列表, 启动时会按照它所列出的字符编码方式逐一探测即将打开的文件的字符编码方式,并且将 fileencoding 设置为最终探测到的字符编码方式。因此最好将Unicode 编码方式放到这个列表的最前面,将拉丁语系编码方式 latin1 放到最后面。 * ter
9、mencoding: Vim 所工作的终端 (或者 Windows 的 Console 窗口) 的字符编码方式。如果vim所在的term与vim编码相同,则无需设置。如其不然,你可以用vim的termencoding选项将自动转换成term 的编码.这个选项在 Windows 下对我们常用的 GUI 模式的 gVim 无效,而对 Console 模式的Vim 而言就是 Windows 控制台的代码页,并且通常我们不需要改变它。 好了,解释完了这一堆容易让新手犯糊涂的参数,我们来看看 Vim 的多字符编码方式支持是如何工作的。 1. Vim 启动,根据 .vimrc 中设置的 encoding
10、的值来设置 buffer、菜单文本、消息文的字符编码方式。 2. 读取需要编辑的文件,根据 fileencodings 中列出的字符编码方式逐一探测该文件编码方式。并设置 fileencoding 为探测到的,看起来是正确的 (注1) 字符编码方式。 3. 对比 fileencoding 和 encoding 的值,若不同则调用 iconv 将文件内容转换为encoding 所描述的字符编码方式,并且把转换后的内容放到为此文件开辟的 buffer 里,此时我们就可以开始编辑这个文件了。注意,完成这一步动作需要调用外部的 iconv.dll(注2),你需要保证这个文件存在于 $VIMRUNTIM
11、E 或者其他列在 PATH 环境变量中的目录里。 4. 编辑完成后保存文件时,再次对比 fileencoding 和 encoding 的值。若不同,再次调用 iconv 将即将保存的 buffer 中的文本转换为 fileencoding 所描述的字符编码方式,并保存到指定的文件中。同样,这需要调用 iconv.dll由于 Unicode 能够包含几乎所有的语言的字符,而且 Unicode 的 UTF-8 编码方式又是非常具有性价比的编码方式 (空间消耗比 UCS-2 小),因此建议 encoding 的值设置为utf-8。这么做的另一个理由是 encoding 设置为 utf-8 时,Vi
12、m 自动探测文件的编码方式会更准确 (或许这个理由才是主要的 ;)。我们在中文 Windows 里编辑的文件,为了兼顾与其他软件的兼容性,文件编码还是设置为 GB2312/GBK 比较合适,因此 fileencoding 建议设置为 chinese (chinese 是个别名,在 Unix 里表示 gb2312,在 Windows 里表示cp936,也就是 GBK 的代码页)。 vim中编辑不同编码的文件时需要注意的一些地方此文讲解的是vim编辑多字节编码文档(中文)所要了解的一些基础知识,注意其没有涉及gvim,纯指字符终端下的vim。vim编码方面的基础知识:1,存在3个变量:encodi
13、ng-该选项使用于缓冲的文本(你正在编辑的文件),寄存器,Vim 脚本文件等等。你可以把 encoding 选项当作是对 Vim 内部运行机制的设定。fileencoding-该选项是vim写入文件时采用的编码类型。termencoding-该选项代表输出到客户终端(Term)采用的编码类型。2,此3个变量的默认值:encoding-与系统当前locale相同,所以编辑文件的时候要考虑当前locale,否则要设置的东西就比较多了。fileencoding-vim打开文件时自动辨认其编码,fileencoding就为辨认的值。为空则保存文件时采用encoding的编 码,如果没有修改encodi
14、ng,那值就是系统当前locale了。termencoding-默认空值,也就是输出到终端不进行编码转换。由此可见,编辑不同编码文件需要注意的地方不仅仅是这3个变量,还有系统当前locale和、文件本身编码以及自动编码识别、客户运行vim的终端 所使用的编码类型3个关键点,这3个关键点影响着3个变量的设定。如果有人问:为什么我用vim打开中文文档的时候出现乱码?答案是不确定的,原因上面已经讲了,不搞清楚这3个关键点和这3个变量的设定值,出现乱码是正常的,倒是不出现乱码那反倒是凑巧的。再来看一下常见情况下这三个关键点的值以及在这种情况下这3个变量的值:1,locale-目前大部分Linux系统已
15、经将utf-8作为默认locale了,不过也有可能不是,例如有些系统使用中文locale zh_CN.GB18030。在locale为utf-8的情况下,启动vim后encoding将会设置为utf-8,这是兼容性最好的方式,因为内部 处理使用utf-8的话,无论外部存储编码为何都可以进行无缺损转换。locale决定了vim内部处理数据的编码,也就是encoding。2,文件的编码以及自动编码识别-这方面牵扯到各种编码的规则,就不一一细讲了。但需要明白的是,文件编码类型并不是保存在文件内的,也就是说没 有任何 描述性的字段来记录文档是何种编码类型的。因此我们在编辑文档的时候,要么必须知道这文档
16、保存时是以什么编码保存的,要么通过另外的一些手段来断定编码类 型,这另外的手段,就是通过某些编码的码表特征来断定,例如每个字符占用的字节数,每个字符的ascii值是否都大于某个字段来断定这个文件属于何种编 码。这种方式vim也使用了,这就是vim的自动编码识别机制了。但这种机制由于编码各式各样,不可能每种编码都有显著的特征来辨别,所以是不可能 100%准确的。对于我们GB2312编码,由于其中文是使用了2个acsii值高于127的字符组成汉字字符的,因此不可能把gb2312编码的文件与 latin1编码区分开来,因此自动识别编码的机制对于gb2312是不成功的,它只会将文件辨识为latin1编
17、码。此问题同样出现在gbk,big5 上等。因此我们在编辑此类文档时,需要手工设定encoding和fileencoding。如果文档编码为utf-8时,一般vim都能自动识别正确的 编码。3,客户运行vim的终端所使用的编码类型-同第二条一样,这也是一个比较难以断定的关键点。第二个关键点决定着从文件读取内容和写入内容到文件 时使用的编码,而此关键点则决定vim输出内容到终端时使用的编码,如果此编码类型和终端认为它收到的数据的编码类型不同,则又会产生乱码问题。在 linux本地X环境下,一般终端都认为其接收的数据的编码类型和系统locale类型相符,因此不需关心此方面是否存在问题。但如果牵涉到
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- linux 显示 中文 乱码 问题
限制150内