趣味学习:源自莎士比亚作品的常用短语.doc
《趣味学习:源自莎士比亚作品的常用短语.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《趣味学习:源自莎士比亚作品的常用短语.doc(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、学英语的人都知道,莎士比亚为英语词汇的发展做出了卓越的贡献,我们现在使用的很多词汇和表达都是源于莎翁的作品,比如salad days、green-eyed monster等。今天,我们就为大家盘点出源自于莎士比亚作品的10个常用短语,看过之后会不会立马觉得这些短语高大上了呢?源自莎士比亚作品的常用短语1. Green-Eyed Monster: 嫉妒How Shakespeare used it:The evil Iago plants doubts in Othellos mind about his wifes faithfulness, while advising him, O, be
2、ware, my lord, of jealousy! / It is the green-eyed monster which doth mock / The meat it feeds on. (Othello, Act 3, Scene 3)莎士比亚原文:邪恶的伊阿古让奥赛罗对妻子的忠心起了疑心,提醒他说,“噢,大人,要小心嫉妒之心!那可是一只绿眼的妖魔,它惯于耍弄爪下的猎物。”(奥赛罗,第3幕第3场)现代例句:. if jealousy wasnt a factor, three out of every four married people were highly satisfie
3、d with the emotional facets of their marriage. However, when the green-eyed monster entered the mix, levels of satisfaction dropped to less than half for married folk. Michelle Lodge, HealthD, Feb. 12, 20102. In a Pickle: 处于困境How Shakespeare used it:In The Tempest, King Alonso asks his jester, Trinc
4、ulo, How camest thou in this pickle? And the drunk Trinculo who has indeed gotten into trouble responds I have been in such a pickle since I saw you last . (Act 5, Scene 1)莎士比亚原文:在暴风雨中,那不勒斯国王阿朗索问他的弄臣特林鸠罗,“你怎么让自己到这般境地了?”的确深陷困境且已烂醉的特林鸠罗回答说:“我自从上次参见过您之后就一直处于这般境地了”(第5幕第1场)One theory has it that the phra
5、se in a pickle entered English from an old Dutch expression that translates as something like sit in the pickle。有一种说法认为in a pickle这个短语来源于一个古代的荷兰语表达,类似于“坐在咸菜缸”里这样一个说法。现代例句:Has the NYT got itself into a pickle over digital editions on Kindle and iPad? adamhodgkin on Twitter, May 6, 20103. Love Is Blin
6、d: 爱是盲目的This phrase has more than one meaning: we overlook flaws in those we love (thats good), but love can blind us to serious issues (thats bad)。这个短语的意思是:我们会忽略我们爱的人身上的缺点(这点不错);爱会让我们忽视一些严重的问题(这就不好了)。How Shakespeare used it:In The Merchant of Venice, Jessica is shy about her beloved Lorenzo seeing
7、her disguised as a boy, but recognizes that it wont affect his love for her, saying, But love is blind and lovers cannot see / The pretty follies that themselves commit . (Act 2, Scene 6)莎士比亚原文:在威尼斯商人中,杰西卡不好意思让深爱的罗伦佐看到她伪装成一个男孩,不过也意识到这并不妨碍他爱她,她说,“可爱情是盲目的,爱侣们看不到他们自己犯下的那些美丽又愚蠢的错误”(第2幕,第6场)现代例句:Jonathan
8、 Rhys Meyers thinks love is blind. The actor . thinks it is easy to fall for someone without knowing much about them, just like his alter-ego does. ShowbizS, Feb. 7, 20104. Salad Days: 一个人的青春年少时光How Shakespeare used it:In Antony and Cleopatra, Cleopatra recalls her relationship with Julius Caesar th
9、at occurred during, My salad days, / When I was green in judgment. (Act 1, Scene 5)莎士比亚原文:在安东尼与克莉奥佩特拉中,克莉奥佩特拉回忆起她与凯撒的那一段感情在“我青春年少的时光,我还不太会看人的时候”(第1幕第5场)Originally, English speakers used salad days with Cleopatras meaning: a time of youthful inexperience or indiscretion. These days, however, it usual
10、ly means an early flourishing period in other words, a heyday。最初,英语使用者只用salad days表示克莉奥佩特拉所说的“青春、稚嫩的时光”。不过现在,这个短语通常表示“鼎盛时期”。现代例句:I know there are some people who still think this show is good, or watchable. Just because there are a few cool things left from the salad days doesnt mean Heroes isnt a m
11、ess. Darren Franich, EntertainmentW, Nov. 10, 20095. Wear My Heart on My Sleeve: 公开表达感情How Shakespeare used it:Discussing his planned betrayal of Othello, the villain Iago says, But I will wear my heart upon my sleeve / For daws to peck at: I am not what I am. (Othello, Act 1, Scene 1)莎士比亚原文:在说到对奥赛罗
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 趣味 学习 源自 莎士比亚 作品 常用 短语
限制150内