最新的进出口贸易合同范文.docx
《最新的进出口贸易合同范文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新的进出口贸易合同范文.docx(22页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、最新的进出口贸易合同范文 贸易,是指买卖或交易行为的总称,通常指以货币为媒介的一切交换活动或行为。其活动范围,不仅包括商业所从事的商品交换活动,还包括商品生产者或他人所组织的商品买卖活动;不仅包括国内贸易,还包括国与国之间的国际贸易。在古代市场上,不仅有物质商品贸易,还有奴隶贸易。在现代市场上,除了有形的商品贸易外,还有技术、资金、信息、劳务,以及保险、旅游等无形的贸易活动。下面是我收集整理的最新的进出口贸易合同范文,欢迎借鉴参考。 最新的进出口贸易合同范文(一) 编 号(No.) :_ 签约地点(Signed at) :_ 日 期(Date) :_ 卖方(Seller) :_ 地址(Addr
2、ess) :_ 电话(Tel) :_传真(Fax) :_ 电子邮箱(E-mail) :_ 买方(Buyer) : _ 地址(Address) : _ 电话(Tel) :_传真(Fax) :_ 电子邮箱(E-mail) : _ 买卖双方经协商同意按下列条款成交: The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below: 1. 货物名称、规格和质量 (Name, Specifica
3、tions and Quality of Commodity): 2. 数量(Quantity): 3. 单价及价格条款 (Unit Price and Terms of Delivery) : (除非另有规定,“FOB”、“CFR”和“ CIF”均应依照国际商会制定的2000年国际贸易术语说明通则(INCOTERMS 2000)办理。) The terms FOB,CFR,or CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 2000) provi
4、ded by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.) 4. 总价 (Total Amount): 5. 允许溢短装(More or Less): _%. 6. 装运期限(Time of Shipment): 收到可以转船及分批装运之信用证_天内装运。 Within _ days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipment. 7. 付款条件(Terms of Payment): 买方须于_ 前将保兑的
5、、不行撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后_天在中国到期,并必 须注明允许分批装运和转船。 By Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before _ and to remain valid for negotiation in China until _after the Time of Shipment. The L/C must specify that transship
6、ment and partial shipments are allowed. 买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受 买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭遇的损失提出索赔。 The Buyer shall establish a Letter of Credit before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or t
7、o accept whole or part of this Contract non fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any. 8. 包装(Packing): 9. 保险(Insurance): 按发票金额的_%投保_险,由_负责投保。 Covering _ Risks for_110% of Invoice Value to be effected by the _. 10. 品质/数量异议 (Quality/Quantity discrepancy): 如买方提
8、出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属 数量异议 须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险 公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。 In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by t
9、he Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization /or Post Office are liable.
10、11. 由于发生人力不行抗拒的缘由,致使本合约不能履行,部分或全部商品 延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不行抗力系指不行干预、不能避开且不 能克服的客观状况。 The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Maj
11、eure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions. 12. 仲裁(Arbitration): 因凡本合同引起的或与本合同有关的任何争议,假如协商不能解决,应提 交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会。根据申请仲裁时该会当时施行的仲裁 规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。 Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall b
12、e settled through friendly negotiation. In case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) ,Shenzhen Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitrat
13、ion. The arbitral award is final and binding upon both parties. 13. 通知(Notices): 全部通知用_文写成,并根据如下地址用传真/电子邮件 All notice shall be written in _ and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other
14、party of the change of address within _ days after the change. 14. 本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式 _ 份。自双方签字之日起生效。 This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in _ copies effective since being signed/sealed
15、 by both parties. The Seller: The Buyer 卖方签字(盖章): 买方签字(盖章): 最新的进出口贸易合同范文(二) 甲 方:_公司 地 址:_ 邮码:_ 电话:_ 法定代表人:_ 职务:_ 国籍:_ 乙 方:_公司 地 址:_ 邮码:_ 电话:_ 法定代表人:_ 职务:_ 国籍:_ _ (以下简称买方)为一方,与_ (以下简称卖方),依据下列条款买方同意购买,卖方同意出售下列货物,于_年_月_日签订本合同如下: 第一条 货物名称及规格 _ 其次条 质量和数量的保证 卖方保证商品系全新的且符合合同规定的规格和质量的各项指标,质量保证有效期为货物到目的港后的_个
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 最新 进出口贸易 合同 范文
限制150内