短歌行翻译以及鉴赏.docx
《短歌行翻译以及鉴赏.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《短歌行翻译以及鉴赏.docx(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、短歌行翻译以及鉴赏 短歌行是汉乐府的旧题,属于相和歌辞·平调曲。这就是说它原来是一个乐曲的名称。最初的古辞已经失传。乐府里收集的同名有24首,最早的是曹操的这首。下面是我带来的短歌行翻译以及鉴赏,希望大家喜爱。 短歌行翻译 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可掇?忧从中来,不行断绝。 越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。(月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。( 译文 一边喝酒一边高歌,
2、人生的岁月有多少。 好比晨露转瞬即逝,逝去的时间实在太多! 宴会上歌声慷慨激扬,心中的忧愁却难以遗忘。 靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。 有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕。 只是因为您的原因,让我沉痛吟诵至今。 阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿。 一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。 当空悬挂的皓月哟,什么时候可以摘取呢; 心中深深的忧思,喷涌而出不能停止。 远方来宾穿越犬牙交错的田路,屈驾前来探望我。 彼此久别重逢谈心宴饮,重温那往日的恩情。 月光光明星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。 绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所? 高山不辞土石才见雄伟,大海不弃涓流才见壮阔。 我愿
3、如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。 注释 对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。当,是对着的意思。 几何:多少。 去日:过去的日子;苦:患,苦于。已经过去的日子太多了。用于感叹光阴易逝之语。 慨当以慷:指宴会上的歌声激扬慷慨。当以,这里无实际意义。全句意思是,应当用激扬慷慨(的方式来唱歌)。 杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。 青青子衿(jn),悠悠我心:这里用来比方渴望得到有才学的人。子,对对方的尊称。衿,古式的衣领。青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。悠悠,许久的样子,形容思虑连绵起伏。 沉吟:原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。 呦(yu)呦鹿鸣,食野之苹
4、。我有嘉宾,鼓瑟吹笙(shng):出自诗经·小雅·鹿鸣。呦呦:鹿叫的声音。苹:艾蒿。 鼓:弹。 何时可掇(du):什么时候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇读chuò,为通假字,掇,通;辍; ,即停止的意思。 越陌度阡:穿过犬牙交错的小路。陌,东西向田间小路。阡,南北向的小路。 枉用相存:屈驾来访。枉,这里是;枉驾;的意思;用,以。存,问候,思念。 讌(yàn):通;宴;(原文中讌为;)。 三匝(z):三周。匝,周,圈。 海不厌深:一本作;水不厌深;。意思是表示希望尽可能多地接纳人才。 鉴赏 短歌行是汉乐府的旧题,属于相和歌辞&midd
5、ot;平调曲。这就是说它原来是一个乐曲的名称。最初的古辞已经失传。乐府里收集的同名有24首,最早的是曹操的这首。这种乐曲怎么唱法,现在当然是不知道了。但乐府相和歌·平调曲中除了短歌行还有长歌行,唐代吴兢乐府古题要解引证古诗;长歌正激烈;,魏文帝曹丕燕歌行;短歌微吟不能长;和晋代傅玄艳歌行;咄来长歌续短歌;等句,认为;长歌;、;短歌;是指;歌声有长短;。现在也就只能依据这一点点材料来理解短歌行的音乐特点。短歌行这个乐曲,原来当然也有相应的歌辞,就是;乐府古辞;,但这古辞已经失传了。现在所能见到的最早的短歌行就是曹操所作的拟乐府短歌行。所谓;拟乐府;就是运用乐府旧曲来补作新词,曹操传
6、世的短歌行共有两首,这里要介绍的是其中的第一首。 这首短歌行的主题特别明确,就是作者求贤若渴,希望人才都来投靠自己。曹操在其政治活动中,为了扩大他在庶族地主中的统治基础,打击反动的世袭豪强势力,曾大力强调;唯才是举;,为此而先后发布了;求贤令;、;举士令;、;求逸才令;等;而短歌行事实上就是一曲;求贤歌;、又正因为运用了诗歌的形式,含有丰富的抒情成分,所以就能起到独特的感染作用,有力地宣扬了他所坚持的主见,协作了他所颁发的政令。 全诗分为四节,逐而一一分析。 第一节主要抒写了诗人对人生苦短的忧叹。第一节中有两处都提到了;酒;,酒在魏晋时期,多受到魏晋诗人的喜好。无论心情愉悦,或是哀痛,感慨时都
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 短歌行 翻译 以及 鉴赏
限制150内