2022年外资企业财务管理制度.docx
《2022年外资企业财务管理制度.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年外资企业财务管理制度.docx(39页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精品_精品资料_有限公司财 务 管 理 制 度Weishan Hanjiamei Decoration Materials Co., Ltd.Financial Management Regulations可编辑资料 - - - 欢迎下载精品_精品资料_财务治理制度Financial Management Regulations第一章总就第一条 为了加强公司的财务治理和财务监督工作,爱护本公司和投资人各方的利益,依据国家有关外商投资企业的法律、法规等,特制定本制度.1. This system is hereby established inthe listofnational laws an
2、d regulations regarding to foreign investment enterprise in order to well manage and supervise financial affairs of this company and protect interests of the company and investors.其次条 本制度适用于有限公司.2. This system is applicable to Weishan Hanjiamei Decoration Materials Co., Ltd.第三条 公司的财务活动,遵守中国的有关法律、法规和
3、本规定,接受国家财税机关的检查和监督,并对董事会及投资人各方负责.3. All financial activities of this company conform to Chinese laws, regulations and thissystem, receive inspection and supervision of state financial and tax authority and are responsible to board of directors and investors.第四条 公司各部门和职员办理财会及财会相关事务,必需遵守本制度.4. Departm
4、ents and employees of this company shall abide by this system when involved in financial affairs or such affairs concerned.其次章现金治理第五条 严格依据中国人民银行规定的现金治理方法和财政部关于企业单位货币资金治理和掌握的规定,办理有关现金收支业务.5. Handle cash receipts and payments strictly in accordance with Cash Management Methods formulated by Chinese Pe
5、oples Bank and Stipulations on Managing and Controlling Currency and Capital by financial department.第六条 办理现金收支业务时,应当遵守以下规定:可编辑资料 - - - 欢迎下载精品_精品资料_6. Following rules must be observed when handling cash receipts and payments:1.依据现金治理规定,现金应掌握在核定库存限额之内.6.1 Amount ofcash shall not be beyond authorized
6、stock according to cash management stipulation.2.凡各项业务收入的现金必需当日交存银行.6.2 All cash receipts shall be deposited intact in the bank each day.3.与单位之间的经济往来,除零星小额的支付可以使用现金外,必需通过银行结算.6.3 Alleconomic transactions withother units shall be settled among banks except that petty cash disbursement can be made by
7、imprest.4.向银行存入和支取现金的凭证,必需照实注明现金来源和用途.6.4 Faithfullyindicate source and purpose ofcash ineach voucher of saving anddrawing money in and from bank.5.不准用不符合制度的凭证顶替库存现金,即不得白条抵库 .6.5 Do not replace stock cash with substandard voucher, namely Paper in Cash Stock.6.不准谎报用途套取现金.6.6 Do not draw cash by any f
8、alse excuse.7.不准用银行账户代其他单位和个人存入或支取现金.6.7 Donot use the account tosave ordrawcash ofother unitsand individuals.8.不准用单位收入的现金以个人名义储备,不准保留帐外公款,不得设置 小金库 .6.8 Do not save cash from revenue of the company in bank in the name ofindividuals. Public money not in the account is not allowed to retain, nor is sm
9、alltreasury.9.不准用收入的现金 坐支 .可编辑资料 - - - 欢迎下载精品_精品资料_6.9 Do not use revenue cash to meet expenses.第七条 现金的使用范畴:7. Events covered by cash:1.支付给职工的工资、奖金等.7.1 Pay and premium.2.支付给职工的市内差旅费、外的差旅费、就餐费、职工探亲路费等.7.2 Localtravelingexpense, nonlocal travelingexpense. table money, traveling expenses for visiting
10、family etc.3.支付给暂时工、外包工的劳务酬劳或其他服务费用.7.3 Recompense to casual laborers and contractors or other service4.按银行规定结算起点1000 元以下的零星支出.7.4 Patty payment below 1000 RMB by stipulation of bank.5.按央行规定需支付现金的其他支出.7.5 Other payments required to cover with cash by stipulations of central bank.第八条 凡超过2022 元以上的现金支出
11、,必需提前二天报财务部,以便准时向银行预约提款.8. Payments of over 2022 RMB shall be reported to financial department two days in advance so that thedepartment can draw cash from bank in time.第九条 财务部应建立现金、银行存款日记账,依据业务发生的先后次序逐笔序时登记.每日终了,应依据登记的 现金日记账 结余数与实际库存数进行核对,做到帐实相符.月份终了,现金日记账 的余额必需与 现金 总账科目的余额核对相符.9. Financial departm
12、ent shall establish cash journey and journey of cash in bank and chronologically register the events. Check balance on the Cash Journey to make itaccordant withactual stock, at the end ofeach day. Balance ofCash Journey shall conform to that of General Ledger of Cash at the end of each month.可编辑资料 -
13、 - - 欢迎下载精品_精品资料_第三章备用金治理第十条 公司对现金支付频繁的部门和个人,实行限额备用金制度.经批准使用备用金的,使用完毕应准时到财务部门结账.10. Limit for reserves is applied to those departments and individuals using cash frequently;the accounts shall be settled infinancialdepartment promptlyafter reserve fund is used.第十一条 借款审批手续:11. Examining and approving
14、procedure of borrowing reserve fund:1.凡因工作需要借用备用金的,须由部门经理(部门使用)或经办人员向财务部提出借款申请,经财务经理核准,并经总经理审批后办理借款手续.11.1 Directors ofdepartmentsor persons involved shall put forward loan application ifthemoneyis needed forbusiness. The borrowing shall be checked and approved by financial manager first and then by
15、 general manager.2.经核准借用备用金,必需填制借款凭证,并需提前2 天到财务部门预约,以便到银行提款.11.2 Reserve fundborrowingrequires LoanNotetobe filledand notice to financialdepartment two days in advance that the department has enough time to draw cash from bank.3.借款凭证需填明借款用途和合理金额,经财务经理核准,并经总经理审批.11.3 Purpose and reasonable amount of
16、fund borrowing are required to be written in Loan Note, checked and approved by financial manager and general manager.第十二条 备用金限额规定:部门经理最高5000 元,一般员工最高2022 元.特别情形需超出限额的,须经总经理审批.可编辑资料 - - - 欢迎下载精品_精品资料_12. Limit to reserves borrowed: upper limit for director of department is 5000RMB and generally it i
17、s2022RMB; Borrowing of reserves beyond limit for extraordinary events requires check and approval by general manager.第十三条 暂时备用金的借款期限最长不得超过一个月.特别情形需延长的, 需重新办理借款手续.13. Time limit for temporarily borrowed reserve fund is one month. If time extension is needed under special conditions, borrowing procedu
18、re shall be re- handled.第十四条 备用金使用治理规定:14. Employment of reserve fund shall follow:1. 严格执行国家的公款借用制度,不违反规定.14.1 Strictly follow state policy of borrowing public money and do not break the stipulations2. 财务人员在工作中必需坚持原就,遵守财务制度,对不符规定的借款一律拒绝支付.14.2 Financial staff shall adhere to principles and financial
19、 policies as well as refuse to provide unjustifiable borrowing without exception.3. 借款人在一次完成用途后,必需准时向财务部门结算,并交回备用金余额.14.3 Persons borrowing the fund shall settle account with financialdepartment promptly after the employment and return the balance.4. 上次备用金借款未结清的,不得再次办理备用金借款.14.4 Reserve fund shall n
20、ot be borrowed to those who have not settled accounts of last borrowing.5.借款人工作变迁时必需在变迁前交仍借用的备用金.14.5 Borrowerwho changesjobmust return borrowed reserve fund before he leaves the post.可编辑资料 - - - 欢迎下载精品_精品资料_第四章银行存款治理第十五条 除了在规定的范畴内可以使用现金支付的款项外,公司在经营过程中所发生的一切货币收支业务,都必需通过银行存款账户进行结算.15. All transaction
21、s during operating process shall be settled through bank account instead of cash except otherwise specified.第十六条 公司的全部货币(包括外币),除了限额以内的库存现金以外,必需存于公司开户银行.16. Allcurrency includingforeigncurrencyshall be stored inbankaccount except certain stock cash.第十七条 严格依据国家支付结算方法的规定开设银行存款账户,严格遵守银行支付结算方法规定的结算纪律,保证结
22、算业务的正常进行.17. Open account strictly in the light of stipulations on Modes of Payment and Settlement and ensure normal operation of settlement affairs by adhering to settlement discipline of bank.第十八条 为保证资金的安全和结算准时性,付款原就上采纳 贷记凭证 方式.如的确需要,经财务部同意可签发银行转帐支票.18. Crediting vouchers is employed to payment in
23、 principle to ensure safety ofcapital and timely settlement. Transfer check may be issued with approval of financial department if it is undoubtedly necessary.第十九条 建立健全银行存款账目,准时把握银行存款收付的动态和结存的余额,依据银行存款收付业务发生的先后次序逐笔序时登记银行存款日记账 ,每日终了应结出余额.19. Establish and perfect accounts of bank deposit, timely info
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022年外资企业财务管理制度 2022 外资 企业财务 管理制度
限制150内