商务英语翻译概论.pptx
《商务英语翻译概论.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语翻译概论.pptx(53页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、商务英语翻译概论商务英语翻译概论什么是翻译?第1页/共52页什么是翻译?什么是翻译?鲁迅:翻译是普罗米修斯,传播真理。鲁迅:翻译是普罗米修斯,传播真理。鲁迅:翻译是普罗米修斯,传播真理。鲁迅:翻译是普罗米修斯,传播真理。法国人:法国人:法国人:法国人:翻译是把跟自己心爱的女人相像的女人介绍给别人。翻翻译是把跟自己心爱的女人相像的女人介绍给别人。翻翻译是把跟自己心爱的女人相像的女人介绍给别人。翻翻译是把跟自己心爱的女人相像的女人介绍给别人。翻译是一种不忠的美人。译是一种不忠的美人。译是一种不忠的美人。译是一种不忠的美人。“信言不美,美言不信信言不美,美言不信信言不美,美言不信信言不美,美言不信”
2、。(老子)。(老子)。(老子)。(老子)歌德歌德歌德歌德:翻译就是起到一个媒婆的作用。有的媒婆能够促成好姻缘,翻译就是起到一个媒婆的作用。有的媒婆能够促成好姻缘,翻译就是起到一个媒婆的作用。有的媒婆能够促成好姻缘,翻译就是起到一个媒婆的作用。有的媒婆能够促成好姻缘,但也有一些媒婆,为了赚钱,为了某种商业的利益,撮合的是不但也有一些媒婆,为了赚钱,为了某种商业的利益,撮合的是不但也有一些媒婆,为了赚钱,为了某种商业的利益,撮合的是不但也有一些媒婆,为了赚钱,为了某种商业的利益,撮合的是不美满的婚姻。美满的婚姻。美满的婚姻。美满的婚姻。第2页/共52页关于翻译的几种定义关于翻译的几种定义Trans
3、lation is a process through which information Translation is a process through which information expressed in the source(or:original)language is expressed in the source(or:original)language is conveyed in the target language(a process through conveyed in the target language(a process through which i
4、nformation is conveyed from the source which information is conveyed from the source language to the target language).It is a language to the target language).It is a communication crossing different languages,communication crossing different languages,different cultures and different societies.diff
5、erent cultures and different societies.翻译是一门艺术翻译是一门艺术.(Translation is a fine art.)-.(Translation is a fine art.)-林语堂林语堂翻译论翻译论翻译是一门科学翻译是一门科学-董秋斯董秋斯Translation consists in reproducing in the receptor Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the lan
6、guage the closest natural equivalent of the source language,first in terms of meaning and source language,first in terms of meaning and second in terms of style.-second in terms of style.-尤金奈达尤金奈达第3页/共52页什么是翻译?什么是翻译?The history of a tree from the time it starts in the The history of a tree from the
7、time it starts in the forest until the boards which it yields are used,forest until the boards which it yields are used,would form an interesting and,in many instances,would form an interesting and,in many instances,an exciting story.an exciting story.树的历史开始于森林中,直到生产为木板后被使用树的历史开始于森林中,直到生产为木板后被使用树的历史
8、开始于森林中,直到生产为木板后被使用树的历史开始于森林中,直到生产为木板后被使用为止,成为一个有趣且有许多事例的激动人心的故为止,成为一个有趣且有许多事例的激动人心的故为止,成为一个有趣且有许多事例的激动人心的故为止,成为一个有趣且有许多事例的激动人心的故事。事。事。事。上面这句话的原文实际上主要说了两点内容:上面这句话的原文实际上主要说了两点内容:上面这句话的原文实际上主要说了两点内容:上面这句话的原文实际上主要说了两点内容:1 1、树的历史的起迄时间、树的历史的起迄时间、树的历史的起迄时间、树的历史的起迄时间2 2、树的历史是怎样一回事、树的历史是怎样一回事、树的历史是怎样一回事、树的历史
9、是怎样一回事一棵树,从它在森林中生长起直到被制成木板使用一棵树,从它在森林中生长起直到被制成木板使用一棵树,从它在森林中生长起直到被制成木板使用一棵树,从它在森林中生长起直到被制成木板使用为止,这段历史会构成一个饶有趣味的故事,在很为止,这段历史会构成一个饶有趣味的故事,在很为止,这段历史会构成一个饶有趣味的故事,在很为止,这段历史会构成一个饶有趣味的故事,在很多情况下这个故事十分激动人心。多情况下这个故事十分激动人心。多情况下这个故事十分激动人心。多情况下这个故事十分激动人心。第4页/共52页I can see three different types of composers in I
10、can see three different types of composers in musical history,each of whom creates music in a musical history,each of whom creates music in a somewhat different fashion.somewhat different fashion.我能看到音乐史上有三种不同的作曲家,他们中每我能看到音乐史上有三种不同的作曲家,他们中每我能看到音乐史上有三种不同的作曲家,他们中每我能看到音乐史上有三种不同的作曲家,他们中每一个人以某种不同的方式创作音乐。
11、一个人以某种不同的方式创作音乐。一个人以某种不同的方式创作音乐。一个人以某种不同的方式创作音乐。(简单语句的译文虽然生硬,但基本可读。)(简单语句的译文虽然生硬,但基本可读。)(简单语句的译文虽然生硬,但基本可读。)(简单语句的译文虽然生硬,但基本可读。)我发现音乐史上有三类作曲家,他们各自的音乐创我发现音乐史上有三类作曲家,他们各自的音乐创我发现音乐史上有三类作曲家,他们各自的音乐创我发现音乐史上有三类作曲家,他们各自的音乐创作方式有所不同。作方式有所不同。作方式有所不同。作方式有所不同。第5页/共52页翻译不是一种语言中的词语和语翻译不是一种语言中的词语和语句结构到另一种语言的词语和语句结
12、构到另一种语言的词语和语句结构的简单转换,也不是在另句结构的简单转换,也不是在另一种语言中寻找与一种语言中对一种语言中寻找与一种语言中对等的词语和语句结构然后将其串等的词语和语句结构然后将其串接成句的过程。在英汉翻译中,接成句的过程。在英汉翻译中,如果把眼光盯着原文的词语和语如果把眼光盯着原文的词语和语句结构这些属于语言层次的东西,句结构这些属于语言层次的东西,结果翻译出来的只是一种文字层结果翻译出来的只是一种文字层次的转换,徒具其形,原文的内次的转换,徒具其形,原文的内容和意义不可能得到很好的表达。容和意义不可能得到很好的表达。翻译必须跳出原文语言层面的束翻译必须跳出原文语言层面的束缚,必须
13、着眼于传达原文的内容缚,必须着眼于传达原文的内容和意义。和意义。第6页/共52页English and Chinese:the Train and the FanEnglish:a train with engine and carriages,closely and clearly linked by markers and logic in a straight line.Chinese:A fan with spokes linked to a central idea,and to each other horizontally,with implied logical links,f
14、ew grammatical markers,looser syntactic structure and order.第7页/共52页翻译的分类第8页/共52页The classification of translation.按所涉及的两种代码的性质分为:语内翻译(intralingual translation):同一种语言间不同语言变体的翻译 语际翻译(interlingual translation):不同语言间的翻译,是狭义翻译的研究对象 语符翻译(intersemiotic translation):用非文字符号解释文字符号.按翻译主体的性质分为人工翻译和机器翻译第9页/共52页
15、.按照翻译的工具和成品形式可分为口译和笔译.按翻译的客体即所译资料的性质可分为文学翻译(literary translation):包括诗歌,小说,戏剧等文学作品的翻译,着重情感内容和修辞特征的表达实用翻译(pragmatic translation):包括科技,商务,公文等资料的翻译,着重实际内容的表达第10页/共52页文学翻译与非文学翻译的差别文学翻译与非文学翻译的差别 文学翻译文学翻译文学翻译文学翻译个人化再创作行个人化再创作行个人化再创作行个人化再创作行为为为为艺术创作规律艺术创作规律艺术创作规律艺术创作规律隐性的作者意图隐性的作者意图隐性的作者意图隐性的作者意图 非文学翻译非文学翻译
16、非文学翻译非文学翻译集体化专项工作集体化专项工作集体化专项工作集体化专项工作市场需求和交流市场需求和交流市场需求和交流市场需求和交流目的:专题知识目的:专题知识目的:专题知识目的:专题知识(科技、法律、(科技、法律、(科技、法律、(科技、法律、金融、旅游)金融、旅游)金融、旅游)金融、旅游)显性的客户要求显性的客户要求显性的客户要求显性的客户要求(翻译发起人或(翻译发起人或(翻译发起人或(翻译发起人或委托人的要求)委托人的要求)委托人的要求)委托人的要求)第11页/共52页文学翻译与非文学翻译的差别文学翻译与非文学翻译的差别 文学翻译文学翻译文学翻译文学翻译普遍和模糊的翻普遍和模糊的翻普遍和模
17、糊的翻普遍和模糊的翻译标准:信达雅译标准:信达雅译标准:信达雅译标准:信达雅等。等。等。等。原文至上原文至上原文至上原文至上译者对文本负责译者对文本负责译者对文本负责译者对文本负责形象思维形象思维形象思维形象思维 非文学翻译非文学翻译非文学翻译非文学翻译明确的翻译服务明确的翻译服务明确的翻译服务明确的翻译服务标准(行业、受标准(行业、受标准(行业、受标准(行业、受众等)众等)众等)众等)译文目的至上译文目的至上译文目的至上译文目的至上译者对客户(读译者对客户(读译者对客户(读译者对客户(读者)负责者)负责者)负责者)负责逻辑思维(不能逻辑思维(不能逻辑思维(不能逻辑思维(不能太关注语言层面,太
18、关注语言层面,太关注语言层面,太关注语言层面,忽视逻辑层面)忽视逻辑层面)忽视逻辑层面)忽视逻辑层面)第12页/共52页商务英语翻译综述第13页/共52页商务英语的定义商务英语的语言特点商务英语翻译的重要性第14页/共52页商务英语商务英语(Business EnglishBusiness English)是一种包含各种商务活动内容、适是一种包含各种商务活动内容、适合商业需要的专门用途的英语,这些商务活动涉及技术引进、国合商业需要的专门用途的英语,这些商务活动涉及技术引进、国际旅游、海外投资、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、际旅游、海外投资、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际
19、金融、涉外保险、国际运输等。商务英语源于普通英语,具国际金融、涉外保险、国际运输等。商务英语源于普通英语,具有普通英语的语言学特征,但又是商务知识和英语的综合,因而有普通英语的语言学特征,但又是商务知识和英语的综合,因而又具有独特性。又具有独特性。第15页/共52页商务英语的语言特点商务英语的语言特点1 1 使用专业术语、套语使用专业术语、套语 专业术语具有国际通用性,其意义精确,且不带专业术语具有国际通用性,其意义精确,且不带有个人感情色彩,用于准确描述商务活动中的各个有个人感情色彩,用于准确描述商务活动中的各个环节。环节。1 1)If you can accept US$4.50 per
20、piece If you can accept US$4.50 per piece FOB FOB ShenzhenShenzhen,please send us your,please send us your Pro forma Pro forma Invoice.Invoice.你方若能接受你方若能接受FOBFOB深圳价深圳价每件每件4.54.5美元,请寄美元,请寄形形式发票式发票。第16页/共52页FOB:FOB:船上交货(船上交货(指定装运港)指定装运港)“船上交货(船上交货(指定装运港)指定装运港)”是当货物在指定的装运港越过是当货物在指定的装运港越过船舷,卖方即完成交货。这意味着
21、买方必须从该点起承当货物灭船舷,卖方即完成交货。这意味着买方必须从该点起承当货物灭失或损坏的一切风险。失或损坏的一切风险。FOBFOB术语要求卖方办理货物出口清关手续。术语要求卖方办理货物出口清关手续。第17页/共52页Pro forma Invoice.Pro forma Invoice.形式发票形式发票形式发票是在没有正式合同之时,经双方签字或盖章之后发生法形式发票是在没有正式合同之时,经双方签字或盖章之后发生法律效力的充当合同的文件,它包括产品名称,单价,数量,总额律效力的充当合同的文件,它包括产品名称,单价,数量,总额以及报价方式,汇款方式和交货期等,它本来只是在客户确认了以及报价方式
22、,汇款方式和交货期等,它本来只是在客户确认了价格并下了定单之后卖方所做的使对方再次确认的发票,但在没价格并下了定单之后卖方所做的使对方再次确认的发票,但在没有正式合同它即是合同。有正式合同它即是合同。第18页/共52页2 2)According to our customs stipulation,According to our customs stipulation,Consular InvoiceConsular Invoice is required for the imported is required for the imported goods,which should go
23、with the shipping goods,which should go with the shipping documents when documents when negotiating withnegotiating with the bank.the bank.根据我国海关规定,该货物进口需根据我国海关规定,该货物进口需领事发票领事发票。该发。该发票在银行票在银行议付议付时需同其它运输单据一起递交银行。时需同其它运输单据一起递交银行。第19页/共52页领事发票(领事发票(Consular Invoice)Consular Invoice)是由进口国驻出口是由进口国驻出口国的领事
24、出具的一种特别印就的发票,是出口商国的领事出具的一种特别印就的发票,是出口商根据进口国驻在出口地领事所提供的特定格式填根据进口国驻在出口地领事所提供的特定格式填制,并经领事签证的发票。这种发票证明出口货制,并经领事签证的发票。这种发票证明出口货物的详细情况,为进口国用于防止外国商品的低物的详细情况,为进口国用于防止外国商品的低价倾销,同时可用作进口税计算的依据,有助于价倾销,同时可用作进口税计算的依据,有助于货物顺利通过进口国海关。对于领事发票各国有货物顺利通过进口国海关。对于领事发票各国有不同的规定,如允许出口商在商业发票上由进口不同的规定,如允许出口商在商业发票上由进口国驻出口地的领事签证
25、(国驻出口地的领事签证(Consular VisaConsular Visa),即),即“领事签证发票领事签证发票”。出具领事发票时,领事馆一。出具领事发票时,领事馆一般要根据进口货物价值收取一定费用。这种发票般要根据进口货物价值收取一定费用。这种发票主要为拉美国家所采用。主要为拉美国家所采用。第20页/共52页 l l议付议付其含义有两种:()在信用证结其含义有两种:()在信用证结算方式下,出口商所在地银行审核算方式下,出口商所在地银行审核受益人交来的货运单据后,购进汇受益人交来的货运单据后,购进汇票与单据而付款给受益人的行为;票与单据而付款给受益人的行为;()在托收结算方式下,出口商()在
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务英语 翻译 概论
限制150内