文言翻译与断句课堂实用.pptx
《文言翻译与断句课堂实用.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言翻译与断句课堂实用.pptx(64页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 一、学习文言文翻译的方法和技巧。一、学习文言文翻译的方法和技巧。教学目标:教学目标:二、提高学生理解文言文的能力。二、提高学生理解文言文的能力。第1页/共64页 第一讲第一讲 高考文言翻译高考文言翻译第2页/共64页 翻译文言文要做到“信信、达达、雅雅”三个字。信信:指译文要准确无误,要忠实于原文意思。达达:指译文要通顺畅达,要合乎现代汉语的语法习惯。雅雅:指译文要优美自然,能译出原文的语言风格和艺术水准来。文言文翻译的要求文言文翻译的要求 第3页/共64页直译直译为主为主 意译为辅意译为辅 第4页/共64页高考实例:P56(20152015年高考山东卷年高考山东卷)阅读下面文言片段,翻译画
2、线句子。1.太公曰:“凡国有难,君避正殿。召将而诏之曰:社稷安危,一在将军。今某国不臣,愿将军帅师应之也。”译文译文:国家的安危国家的安危,在于将军。现在某国不臣在于将军。现在某国不臣,希望将军的军队希望将军的军队去讨伐它。去讨伐它。得分得分:2 2分分失分原因失分原因:漏译漏译“一一”(副词副词,全部全部)、“帅帅”(率领率领),),扣扣2 2分分;保留保留“不臣不臣”(应译为应译为“不肯臣服不肯臣服”或或“反叛反叛”),),扣扣1 1分。分。重要实词重要实词:一、不臣、愿、帅、应一、不臣、愿、帅、应重要虚词重要虚词:之之翻译翻译:国家安危国家安危,全在于将军。现在某国不肯臣服全在于将军。现
3、在某国不肯臣服,希望将军希望将军率领军队去讨伐它。率领军队去讨伐它。第5页/共64页方法方法1留留 适用范围适用范围示示 例例 保留古今意义完全相保留古今意义完全相 同的专有名词,如同的专有名词,如国名、国名、年号、帝号、官名、地年号、帝号、官名、地 名、人名、朝代名、器物名、人名、朝代名、器物 名、书名、度量衡单位名、书名、度量衡单位 等。等。1 1)孔子孔子师师郯子郯子、苌弘苌弘、师襄师襄、老老 聃聃。2 2)庆历四年庆历四年春春,滕子京滕子京谪守谪守巴陵巴陵 郡郡。3)客有吹)客有吹洞箫洞箫者者第6页/共64页例:(例:(P56)P56)史思明等率平卢兵度河攻常山。史思明等率平卢兵度河攻
4、常山。不涉旬不涉旬,贼急攻城。杲卿昼夜战贼急攻城。杲卿昼夜战,井竭井竭,粮、矢尽粮、矢尽,六日而陷六日而陷,与履谦同执与履谦同执。贼胁使降。贼胁使降,不应。取少子季明加刃颈上曰不应。取少子季明加刃颈上曰:“降我降我,当活而子。当活而子。”杲卿不答。遂并卢逖杀之。杲卿至洛阳杲卿不答。遂并卢逖杀之。杲卿至洛阳,禄山怒曰禄山怒曰:“吾擢尔太守吾擢尔太守,何所负而反何所负而反?”杲卿瞋目骂曰杲卿瞋目骂曰:“汝营州牧羊羯奴耳汝营州牧羊羯奴耳,窃荷恩宠窃荷恩宠,天子负汝何事天子负汝何事,而乃反乎而乃反乎?”(新唐书新唐书卷一百一十七卷一百一十七)(1)(1)不涉旬不涉旬,贼急攻城。杲卿昼夜战贼急攻城。杲卿
5、昼夜战,井竭井竭,粮、矢尽粮、矢尽,六日而陷六日而陷,与履谦同执。与履谦同执。译文译文:(2)(2)杲卿瞋目骂曰杲卿瞋目骂曰:“汝营州牧羊羯奴耳汝营州牧羊羯奴耳,窃荷恩宠窃荷恩宠,天子负汝何事天子负汝何事,而乃反乎而乃反乎?”译文译文:保留词语保留词语:(1)(1)攻城、杲卿、昼夜、履谦攻城、杲卿、昼夜、履谦;(2);(2)骂、营州、牧羊羯奴、恩宠、天骂、营州、牧羊羯奴、恩宠、天子子关键词语关键词语:(1)(1)涉旬、执涉旬、执;(2);(2)瞋目、荷、负瞋目、荷、负第7页/共64页翻译翻译:(1)(1)不过十天,贼军就猛烈攻城。城内兵少,不够防守之用。颜杲卿昼夜苦战,井水枯竭,粮食、箭矢都用
6、光了。六天后城池陷落,和袁履谦一同被贼军抓住。(2)(2)颜杲卿瞪着眼骂道:“你本是营州放羊的羯奴而已,窃得皇上的恩宠,天子有什么事情亏待了你,而你却反叛呢?”参考译文参考译文:史思明等率领平卢兵渡过黄河攻打常山,不过十天,贼军就猛烈攻城。城内兵少,不够防守之用。颜杲卿昼夜苦战,井水枯竭,粮食、箭矢都用光了。六天后城池陷落,和袁履谦一同被贼军抓住。贼军胁迫他投降,他不答应。提取颜杲卿最小的儿子颜季明把刀放在他的脖子上说:“投降我,就让你儿子活命。”颜杲卿不答应。于是颜季明和卢逖一起被处死。颜杲卿被送到洛阳,安禄山生气地说:“我提拔你任太守,我有什么亏待你的事而要背叛我?”颜杲卿瞪着眼骂道:“你
7、本是营州放羊的羯奴而已,窃得皇上的恩宠,天子有什么事情亏待了你,而你却反叛呢?”第8页/共64页方法方法2换换 适用范围适用范围示示 例例古今古今同义同义的字词,只的字词,只 需把单音节词替换成需把单音节词替换成 双音节词;双音节词;古今古今异义异义词,必须用词,必须用 该词的该词的今义今义去替换;去替换;通假字通假字换成换成本字本字1 1)疏疏屈平而屈平而信信上官上官 大夫大夫 疏远疏远 信任信任 2 2)是故是故弟子弟子不必不必不不如师如师 因此因此 不一定不一定 3 3)秦王)秦王还还柱而走柱而走 通通“环环”,环绕环绕第9页/共64页例:(例:(P57)P57)孔子迁于蔡三岁孔子迁于蔡
8、三岁,吴伐陈。楚救陈吴伐陈。楚救陈,军于城父。闻孔子在陈蔡之间军于城父。闻孔子在陈蔡之间,楚使人聘孔子。孔子将往拜礼楚使人聘孔子。孔子将往拜礼,陈蔡大夫谋曰陈蔡大夫谋曰:“孔子贤者孔子贤者,所刺讥皆中所刺讥皆中诸侯之疾。今者久留陈蔡之间诸侯之疾。今者久留陈蔡之间,诸大夫所设行皆非仲尼之意。诸大夫所设行皆非仲尼之意。今楚今楚,大国大国也也,来聘孔子。孔子用于楚来聘孔子。孔子用于楚,则陈、蔡用事大夫危矣。则陈、蔡用事大夫危矣。”于是乃相与发徒于是乃相与发徒役围孔子于野。不得行役围孔子于野。不得行,绝粮。从者病绝粮。从者病,莫能兴。孔子讲诵弦歌不衰。莫能兴。孔子讲诵弦歌不衰。子子路愠见曰路愠见曰:“
9、君子亦有穷乎君子亦有穷乎?”孔子曰孔子曰:“君子固穷君子固穷,小人穷斯滥矣。小人穷斯滥矣。”(1)(1)今楚今楚,大国也大国也,来聘孔子。孔子用于楚来聘孔子。孔子用于楚,则陈、蔡用事大夫危矣。则陈、蔡用事大夫危矣。译文译文:2)2)子路愠见曰:“君子亦有穷乎?”孔子曰:“君子固穷,小人穷斯滥矣。”译文:替换词语替换词语:(1)(1)楚、聘、用事、危;(2);(2)愠、亦、穷、固、滥关键词语关键词语:(1)(1)聘、用于楚、用事;(2);(2)愠、穷、固、斯滥第10页/共64页翻译翻译:(1)(1)如今楚国是大国,派人前来聘请孔子。(倘若)孔子在楚国被起用,我们这些在陈国、蔡国主事的大夫就危险了
10、。(2)(2)子路生气,来见孔子说:“君子也有穷困吗?”孔子说:“君子能固守穷困而不动摇,小人穷困就胡作非为了。”参考译文参考译文:孔子迁居到蔡国的第三年,吴国军队攻伐陈国。楚国出兵援救陈国,驻扎在城父。听说孔子在陈国、蔡国之间,楚昭王派人聘请孔子。孔子准备前往拜见回礼,陈国、蔡国的大夫谋划说:“孔子是个贤人,他所讥刺抨击的都切中诸侯的弊病。如今他长久滞留在陈国、蔡国之间,众大夫所作所为都违反仲尼的心意。如今楚国是大国,派人前来聘请孔子,(,(倘若)孔子在楚国被起用,我们这些在陈国、蔡国主事的大夫就危险了。”于是就共同调发役徒将孔子围困在野外。孔子没法行路,断绝了粮食。随从的弟子疲惫不堪,饿得
11、站不起来。但孔子仍讲习诵读,演奏歌唱,传授诗书礼乐毫不间断。子路生气,来见孔子说:“君子也有穷困吗?”孔子说:“君子能固守穷困而不动摇,小人穷困就胡作非为了。”第11页/共64页方法方法3删删 适用范围适用范围示示 例例 去掉那些去掉那些没有意义没有意义 的词语。包括:的词语。包括:发语发语 词、助词(凑足音节、词、助词(凑足音节、句中停顿)、结构倒装句中停顿)、结构倒装 的标志词、个别连词及的标志词、个别连词及 偏义复词中虚设成分偏义复词中虚设成分 等。等。1 1)夫夫赵强而燕弱。赵强而燕弱。2 2)师道)师道之之不传不传也也久久 矣!矣!3 3)何罪)何罪之之有?有?4 4)备他盗之)备他
12、盗之出出入与入与 非常非常也也。第12页/共64页例:例:P58P58 君天性克勤。司空尝训之曰君天性克勤。司空尝训之曰:“天与一日之年天与一日之年,必有一日之事。必有一日之事。”惟君能秉承其教惟君能秉承其教,不惮烦劳不惮烦劳,日出辄兴日出辄兴,夜分犹不寐。应务之暇夜分犹不寐。应务之暇,即披览书即披览书史史,其于古人成败得失、因革损益之宜其于古人成败得失、因革损益之宜,能罗列于胸中。尤详礼制能罗列于胸中。尤详礼制,邑人邑人吉凶之仪吉凶之仪,纷来取质纷来取质,能人尽其意以去。盖君之才足有为如此。能人尽其意以去。盖君之才足有为如此。惜乎其仅惜乎其仅见于乡闾见于乡闾,未得施之邦国也。未得施之邦国也。
13、赞曰赞曰:当雍正之时当雍正之时,桐城张氏之贵显桐城张氏之贵显,震惊天下震惊天下,而芋园独以乡举终其而芋园独以乡举终其身。身。夫岂力不能及夫岂力不能及,盖淡泊为志盖淡泊为志,不汲汲于荣利以致然也。不汲汲于荣利以致然也。呜呼呜呼,岂不贤岂不贤哉哉!(1)(1)惜乎其仅见于乡闾惜乎其仅见于乡闾,未得施之邦国也。未得施之邦国也。译文译文:(2)(2)夫岂力不能及夫岂力不能及,盖淡泊为志盖淡泊为志,不汲汲于荣利以致然也。不汲汲于荣利以致然也。译文译文:删去词语删去词语:(1)(1)乎、之乎、之;(2);(2)夫、也夫、也关键词语关键词语:(1)(1)见、施见、施;(2);(2)盖、汲汲、以致盖、汲汲、以
14、致第13页/共64页参考译文参考译文:张君天性能够勤奋。司空曾经教导他说:“:“上天给你一天的寿命,一定就有一天(要做)的事情。”只有张君能够秉承司空的教导,不怕烦劳,太阳出来就起床,半夜还没有睡觉。应付事务之余,就翻阅书籍,他对古人的成败得失、因袭革新和减损增益的事宜,能够罗列在心中。张君特别详知礼制,乡里的人关于吉凶的礼仪规范,纷纷来(向张君)询问,张君能够让人满意而去。张君就是这样有才干有作为。可惜他的才干仅仅在乡里显现,没能(在)治国安邦方面施展啊。赞曰:在雍正的时候,桐城张家的显贵,震惊天下,但是张君却只凭举人的身份终其一生。哪里是他的能力不能达到,只是因为他把淡泊当作自己的志向,不
15、急切地去追求名位利禄以至这样罢了。啊,张君难道不是一个有德行有才能的人吗!翻译翻译:(1)(1)可惜他的才干仅仅在乡里显现,没能(在)治国安邦方面施展啊。(2)(2)哪里是他的能力不能达到,只是因为他把淡泊当作自己的志向,不急切地去追求名位利禄以至这样罢了。第14页/共64页“调”,就是有一些文言句子古今语序不同,翻译时必须按照现代汉语的语法习惯,把其中某些成分的位置调整过来。文言文中比较常见的是定语后置、状语后置、谓语前置、介词结构后置等。把下面文段中的画线句子翻译成现代汉语。方法方法4调调第15页/共64页客有吹洞箫者,倚歌而和之。客有吹洞箫者,倚歌而和之。况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾况
16、吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾 而友麋鹿。而友麋鹿。译文:有一个吹洞箫的客人,按着歌声吹箫 应和。(定语后置句)译文:何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打 柴,以鱼虾为伴,以麋鹿为友。(介宾结构后置)第16页/共64页例:例:(P57)(P57)予初杭时予初杭时,求士于郑希道先生。先生为余言求士于郑希道先生。先生为余言,照玄上人之为诗照玄上人之为诗,雄雄俊峭拔俊峭拔,近世之以能诗名者近世之以能诗名者,莫之先也莫之先也。余素知郑君善鉴而言不过。余素知郑君善鉴而言不过,心常怀之。心常怀之。及访于杭人及访于杭人,无能言上人之能诗者无能言上人之能诗者,心窃怪之。及余徙居白塔之下心窃怪之。及余徙居白塔之下,而上
17、人乃住而上人乃住持万松岭之寿宁寺持万松岭之寿宁寺,于是始得遍观其所为诗。盖浩如奔涛于是始得遍观其所为诗。盖浩如奔涛,森如武库森如武库,峭如苍松峭如苍松之栖县崖之栖县崖,凛乎其不可攀也。而忧世感时之情凛乎其不可攀也。而忧世感时之情,则每见于言外。呜呼则每见于言外。呜呼!是宜不以是宜不以诗闻于杭之人矣诗闻于杭之人矣!夫诗何为而作哉夫诗何为而作哉?情发于中而形于言情发于中而形于言,国风国风、二、二雅雅列于六经列于六经,美刺美刺风戒风戒,莫不有裨于世教。是故先王以之验风俗、察治忽莫不有裨于世教。是故先王以之验风俗、察治忽,以达穷而在下者之情以达穷而在下者之情,词章云乎哉词章云乎哉!后世太师职废后世太师
18、职废,于是夸毗戚施之徒于是夸毗戚施之徒,悉以诗将其谀悉以诗将其谀,故溢美多故溢美多,而风而风刺少。流而至于宋刺少。流而至于宋,于是诽谤之狱兴焉于是诽谤之狱兴焉,然后风雅之道扫地而无遗矣。今天下然后风雅之道扫地而无遗矣。今天下不闻有禁言之律不闻有禁言之律,而目见耳闻之习未变而目见耳闻之习未变,故为诗者莫不以哦风月、弄花鸟为能故为诗者莫不以哦风月、弄花鸟为能事事,取则于达官贵人取则于达官贵人,而不师古而不师古,定轻重于众人定轻重于众人,而不辨其为玉为石。惛惛怓怓而不辨其为玉为石。惛惛怓怓,此倡彼和此倡彼和,更相朋附更相朋附,转相诋訾转相诋訾,而诗之道无有能知者矣。而诗之道无有能知者矣。然则上人之不
19、以诗称然则上人之不以诗称于今之人于今之人,不亦宜哉不亦宜哉!(1)(1)近世之以能诗名者,莫之先也。译文:(2)(2)然则上人之不以诗称于今之人,不亦宜哉!译文:调整词语调整词语:(1)(1)莫之先;(2);(2)不以诗称于今之人关键词语关键词语:(1)(1)名,先;(2);(2)称,宜第17页/共64页 我刚刚到杭州的时候,向杭州的郑希道先生寻求杭州(真正)的读书人,郑先生对我说起照玄上人写诗,诗风雄俊峭拔。近代的凭借写诗而闻名的人,没有超过他的。我一向知道郑先生善于鉴赏人物并且说话不过头,(于是)我心中常想到照玄上人。等我向杭州人访求照玄上人的事迹,却没有说照玄上人擅长写诗的人,我私下里想
20、到这件事情很奇怪。等我迁居到白下岭的时候,而照玄上人就在万松岭担任寿宁寺住持,从此我开始全面观览他写的诗,他的诗作气势浩瀚,犹如奔涛,结构森严,宛如武库,风格峭拔,如同苍松栖居悬崖,凛然不可攀爬一般,而忧世感时的感情却常常于言辞之外显现。哎呀!这就是照玄上人不能凭诗作闻名于杭州的原因啊。翻译翻译:(1)(1)近代的凭借写诗而闻名的人,没有超过他的。(2)(2)既然这样,那么照玄上人不以诗被当今之人称道,不也是应该的吗?第18页/共64页 诗歌是为什么而作呢?感情从内心涌动,就要流露在言语中,国风和二雅列于“六经”之中,赞美讽刺劝谏,没有不对世风教化有裨益的。因此以前的君王用它考察风俗的变化,体
21、察治理的得失,了解不得志而生活在社会下层的人的情感。(从诗歌的社会功能看)他们难道只称为“辞章”吗?后世太师这一官职废止,于是那些谄谀献媚之人,全都用诗助长阿谀逢迎的风气,所以溢美的诗作多了,而讽刺的诗作少了。这种风气流传到了宋朝,于是诽谤的案件开始出现,自那以后,诗歌创作的风雅美刺传统就一扫而光,毫无遗留了。如今天下没有听说有禁止言论的律令,可是人们目见耳闻的陋习并未改变,所以写诗者没有不把写哦咏风月、把弄花鸟的诗当作写诗的正道,他们效仿达官贵人却不向古人学习,以众人的标准判定诗作的好坏而不去辨别他们到底是玉还是石,糊里糊涂,吵吵闹闹,此唱彼和,互相依附,相与结党,转而又互相诋毁攻讦,可是诗
22、的美刺讽谏传统却没有人能够知道了。既然这样,那么照玄上人不以诗被当今之人称道,不也是应该的吗?第19页/共64页方法方法5补补“补”,就是要补出省略的部分。古文尚简,常常省主语、谓语、介词、宾语等,翻译时必须补足。需要注意的是,增添的内容一要有必要,二要与语境吻合,否则就是画蛇添足了。练习:引练习:引()以为流觞曲水,以为流觞曲水,()列坐列坐 ()其次。其次。译文:引(清流急湍)来作为流觞的曲 水,(人们)列坐在曲水的旁边。第20页/共64页例:P58把下面文段中的画线句子翻译成现代汉语。高帝问群臣高帝问群臣,群臣皆山东人群臣皆山东人,争言周王数百年争言周王数百年,秦二世即亡秦二世即亡,不如
23、都周。不如都周。上疑未能决。上疑未能决。及留侯明言入关便及留侯明言入关便,即日车驾西都关中。即日车驾西都关中。太史公曰太史公曰:语曰语曰“千金之裘千金之裘,非一狐之腋也非一狐之腋也;台榭之榱台榭之榱,非一木之枝也非一木之枝也;三代之际三代之际,非一非一士之智也士之智也”。信哉。信哉!夫高祖起微细夫高祖起微细,定海内定海内,谋计用兵谋计用兵,可谓尽之矣。然可谓尽之矣。然而刘敬脱挽辂一说而刘敬脱挽辂一说,建万世之安建万世之安,智岂可专邪智岂可专邪!(1)(1)及留侯明言入关便及留侯明言入关便,即日车驾西都关中。即日车驾西都关中。译文译文:(2)(2)千金之裘千金之裘,非一狐之腋也非一狐之腋也;台榭
24、之榱台榭之榱,非一木之枝也非一木之枝也;三代之际三代之际,非一非一士之智也。士之智也。译文译文:增补词语增补词语:(1)(1)(上上)即日、都即日、都(于于)关中关中;(2);(2)谓语谓语:制成、筑成、成就制成、筑成、成就关键词语关键词语:(1)(1)及、便、车驾及、便、车驾;(2);(2)腋、榱、际腋、榱、际第21页/共64页翻译翻译:(1)(1)等到留侯张良明确地阐述了入关建都的有利条件后,皇帝当日就乘车西行到关中建都。(2)(2)价值千金的皮衣,不是一只狐狸的腋下的皮能制成的;楼台亭榭的椽子,也不是一棵树上的枝条能筑成的;夏、商、周三代的业绩,也不是一个贤士的智慧能成就的。参考译文参考
25、译文:汉高帝征求大臣们的意见,大臣们都是崤山以东地区的人,争先恐后地申辩说周朝建都在洛阳称王天下几百年,秦朝建都在关内只到二世就灭亡了,不如建都在周朝都城。皇帝犹疑不决。等到留侯张良明确地阐述了入关建都的有利条件后,皇帝当日就乘车西行到关中建都。太史公说:俗语说“价值千金的皮衣,不是一只狐狸的腋下的皮能制成的;楼台亭榭的椽子,也不是一棵树上的枝条能筑成的;夏、商、周三代的业绩,也不是一个贤士的智慧能成就的”。确实如此呀!高祖从低微的平民起事,平定了天下,谋划大计,用兵作战,可以说极尽能事了。然而刘敬摘下拉车的横木去见皇帝进言一次,便建立了万代相传的稳固大业,才能智慧怎么能会少数人专有呀!第22
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言 翻译 断句 课堂 实用
限制150内