考研英语长难句分析.ppt
《考研英语长难句分析.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语长难句分析.ppt(23页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、考研英语长难句分析考研英语长难句分析Ones deceased father grind English long difficult sentence analysisOnes deceased father grind English long difficult sentence analysisOnes deceased father grind English long difficult sentence analysisOnes deceased father grind English long difficult sentence analysis 一一.两个关键问题两个关键
2、问题(1)理解不到位。)理解不到位。解决方法:从结构入手五大基本句型:主+谓 l smiled 主+谓+宾 I like you.主+谓+间宾+直宾 I give you my heart.主+谓+宾+宾补 You make me crazy.主+系+表 You are so pretty.在分析句子的时候,先抓住句子的主干,就可以掌握本句的主要意思。然后再去分析其他的修饰成分,修饰成分包含:定语、状语、补语,以及插入语。举例:Actually it isnt,because it assumes that there is an agreed account of human rights,
3、which is something the world does not have.结构分析:句子主干是Actually it isnt。主句很简单,而because引导的原因状语从句中,又有一个that引导的宾语从句。这个从句中,主语an agreed account of human rights由一个which引导的非限制性定语从句修饰,而这个非限制性定语从句中又有一个限制性定语从句the world does not have来修饰something。译文:事实并非如此,因为这种问法是以人们对人的权利有共同认识为基础的,而这种共同认识并不存在。复合句:先抓住句子的主句,再看看有没有什
4、么从句:包含状语从句,定语从句,名词性从句这三种从句。举例:This trend began during the Second World War,when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.结构分析:句子主干是This trend began during,when引导时间状语从句,第
5、一个that引导同位语从句,表明conclusion的内容。第二个that引导的是修饰demands的定语从句。译文:这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:政府向科研机构提出的具体要求,通常是无法详尽预见的。举例:When that happens,it is not a mistake:it is mankinds instinct for moral reasoning in action,an instinct that should be encouraged rather than laughed at.结构分析:句子主干是When that happens,i
6、t is not a mistake:it is instinct,an instinct that should be。以冒号为界,将全句分成两个复合句。前面的复合句里,when that happens是时间状语从句。冒号后面的复合句里有一个that从句,做instinct的定语。译文:这种反应本身没有错,这是人类道德观念在进行推理时,本能在起作用,这种本能应得到鼓励而不应遭到嘲弄。解决理解不到位的问题的根本和关键还是要看结构 简单句:主干结构,然后把相关的定语、状语以及插入语放在该放的位置。举例We live a society in which the medicinal and so
7、cial use of substances(drugs)is pervasive:an aspirin to quiet a headache,some wine to be sociable,coffee to get going in the morning,a cigarette for the nerves.结构分析:句子主干是We live in a society。此句句子虽长,但是结构并不复杂,可以从冒号开始分为两个部分。in which引导了一个定语从句。该从句的分句谓语动词是is而不是are,是因为在这个从句中主语是use,而不是substances。在冒号后的部分中,qu
8、iet是及物动词,是“镇静”的意思。译文:在我们生活的社会里,物质(药品)被广泛地运用于社交和医疗,比如说服用阿司匹林来缓解头疼,喝酒来应酬,早晨喝咖啡来提神,吸烟来镇定情绪等。举例:Actually it isnt,because it assumes that there is an agreed account of human rights,which is something the world does not have.结构分析:句子主干是Actually it isnt。主句很简单,而because引导的原因状语从句中,又有一个that引导的宾语从句。这个从句中,主语an ag
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 英语 长难句 分析
限制150内