关于实习生的个人实习报告7篇.docx
《关于实习生的个人实习报告7篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《关于实习生的个人实习报告7篇.docx(21页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 关于实习生的个人实习报告合集7篇 敬重的车间领导: 您好! 很圆满在这个时候向你正式提出辞职,或许我还不是正式职工,不需要写这封辞职信,但出于对s线的感情,还是写了这封信。 时间飞逝,转瞬来到车间已半载有余,开头感觉车间里的气氛就像一个大家庭一样,大家相处的融洽和谐。在这里有过欢乐,有过收获,固然也有过苦痛,难忘一些睡岗时的画面,虽然多少有些不欢乐的经受,不过在这里至少还是学了一些东西。 每天上班时,车间内嘈杂的声音,都会给我无形的心理压力,直到下班后亦不能缓解,头脑还是那种机器运作的声音,让我身心疲乏经常夜不能寐,我想这些客观的缘由我无力去转变,唯一能转变地只有我自己,这也是我萌生去意最直
2、接的缘由。 哲人说:生活在别处。我觉得也对,在不同的地方可以看到不同的风景,接触到不同的人与事,这对于一个年轻人来说未必不是一件好事。 最终祝福s线的兄弟们工作顺当,身心安康,同时恳请领导批准我的辞职。 实习生的个人实习报告 篇2 敬重的领导: 您好! 我是xx公司财务岗位的一名实习生,我叫xx。在来到我们公司后,我度过了一个非常难忘的实习期。我不仅在这个时期里面收获到了一段阅历,还收获到了许多,在课本上根本学习不到的东西,更结交到了许多在岗位中熟悉的朋友。所以这段时期对我来说,意义非凡。在看到我自己进步和成长的同时,我也看到了自己许多的缺点和缺乏。也让我看到了,我和公司里面其他优秀实习生的差
3、距。那我知道了,“人外有人,天外有天”的这个道理。所以在实习的过程里,我也更加坚决了要去提升自己和深造自己的打算。 原本在实习之前,我就有了要去专升本的准备。一个是由于我考虑到自己学历不高的缘由,还有一个也是我考虑到了自己的力量和学问都缺乏的问题。虽然我们公司是对学历要求不高,可是我知道,我们公司的许多实习生都是来自各种名牌高校。他们一进到公司里面来的岗位,都是直接上升到治理层的岗位。而我却还要在最底层的岗位干起,虽然这种体验在肯定程度上来说,也熬炼了我顽强的意志,给我带来了许多好处。但是假如我想要一个更好的进展平台的话,那我这个学历仅仅是不够的。现在这个社会,重视的任然是一个学历和学问的社会
4、。假如我既没有学历又没有社会阅历的话,我很难能去到达自己想要的岗位和目标。所以我觉得,学历不管是对于公司,对于个人来讲都是10分重要的。况且我在大学里面学的学问也不够扎实。跟我在公司里面同级的实习生比起来,简直是要逊色许多,不仅懂得比他们少点,做起来也要比他们差许多。所以,我更加觉得有必要要去提升和充实一下自己。而现在就有一个很好的时机,可以让我变得更加优秀,那就是去参与专升本的考试,考到一个本科院校,把我之前的圆满全都补回来。 所以盼望领导能够理解我的心情,我想变得更加优秀,也盼望领导不要阻挡我变优秀的脚步。感谢领导在实习期对我的帮忙与信任,我会在离开公司以后,尽自己最大的努力考取到我想要去
5、的大学,然后在大学里积极进取,努力把握好各种专业学问,积极参加社会实践,朝着越来越优秀的方向进展。 此致 敬礼! 辞职人:xx 20xx年xx月xx日 实习生的个人实习报告 篇3 敬重的领导: 您好! 我是来到我们公司实习的,而今也是实习要完毕了,我也是准备回到学校连续的去学习,临时不进入到社会来工作,所以也是盼望实习完毕之后离开公司。 在公司的一个实习,我也是感受到社会工作的不简单,同时也是清晰自己还有挺多的方面是缺乏的。特殊是学问储藏方面更是如此,虽然经过了实习我也是能在自己的岗位上去把工作给做好了,但是也是发觉到,假如以后想要更进一步,那么以我目前的水平,其实还是比拟的困难,而我也是之前
6、考虑过是考研还是进入社会工作,但而今也是做好了打算,还是以考研为目标,其实之前也是在学校的时候有做过这方面的预备,而今自己也是体验了社会的工作,对于这个打算也是更加的坚决了。固然我也是不畏惧进入社会来工作,只是个人还有家里也是觉得去考研更好一些,对于自己以后的进展也是更好,而不只是焦急的进入到社会里面来。 公司的实习,其实我也是学到了挺多的东西,对于工作,对于社会的了解有许多,特殊是我的这份工作还是要接触许多客户的,有许多要去沟通的地方,让我也是对于这个行业有了许多的了解,越是了解也是越是看到了自己的一些缺乏。知道自己要去学,要去提升改良的地方有许多,这也是让我明白,而今来工作,本职是可以做好
7、,但是要提升,那么也是比拟的困难,而且我也是了解到我们这个行业对于本科以及讨论生的许多方面都是有差异的,在学校的所学也是特别的有必要的,同时我的想法也是得到了家人和教师的一个支持,也是盼望领导理解。究竟也是要去为自己的将来去负责,而不是只找到一份工作就好了,固然我也是特殊的感谢我们公司赐予的实习时机,以后可以的话,我也是特别的愿意在讨论生毕业之后,再来公司学习、工作。 而今要走了,我也是不舍,究竟和同事们也是相处了几个月的时间,大家也是建立了友情,而且同事们也是帮了我许多,让我的实习能如此的顺当,学到许多的学问,这些都是离不开同事们的一个支持和帮忙的,同时我也是在后续的工作之中会连续的做好,收
8、好尾,把工作交接好,对于我的离去,也是望领导批准。 此致 敬礼! 辞职人:xxx 20xx年x月x日 实习生的个人实习报告 篇4 敬重的*领导: 您好!我怀着简单的心情写这封辞职信。由于您对我的力量的信任,使我得以参加公司,并且在短短的两年间获得了很多的机遇和挑战。由于个人的缘由,我不得不向公司提出申请,并盼望能与今年x月xx日正式离职。 信任每一个来到奇瑞公司的实习生都怀揣着一样的幻想:奉献的同时实现自己的价值。作为一个社会人存在的价值,或许是由于自己目光短浅,工作时间有限,到目前为止,还没有找到自己存在于奇瑞的价值,亦信任每一个离开奇瑞的年轻人,都会牢记在奇瑞生活的日子,那些难忘的岁月。
9、此致 敬礼 辞职人:xx 日期: 实习生的个人实习报告 篇5 一实习目的: 为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培育理论联系实际的力量,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际力量。为了更好地为完成毕业论文打下根底,为了以后工作的顺当进展。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和效劳行业中的重要地位,了解和积存更多的实践阅历,培育喜爱专业,献身国家建立的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位供应的相关材料通过参加一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己把握和提高娴熟使用英语的技能。 实习单位的介绍: 二翻译过程的根
10、本环节与详细要求 (一)实际翻译程序可以归纳如下: 1快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新奇、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅; 2初稿应当保存约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排解翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文; 3仔细检查译文内容,特殊着重译文的精确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特殊要留意关键概念在翻译上的全都性,理顺拗口的词句; 4从文体上检查译文。其实,这一步骤应当反复进展屡次。朗读译文是一个特别重要的方法,由于听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多; 5检查译文拼写、标点符号和格式
11、。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应当分别进展; 6译文送交三审批阅。 (二)汉译英的详细要求: 1.符合写作的一切规章 a) 格式要求 i. 拼写正确 ii. 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,全部符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必定对应关系) b) 语法要求 i. 留意每个名词的单复数是否正确 ii. 留意时态是否正确 iii.人称和数是否照顾 c) 词和句子的要求 i. 每个单词的意思精确、符合上下文需要 ii. 每个单词的搭配符合英语习惯 i
12、ii. 每个动词的句型符合英语习惯 iv. 每个介词的用法符合英语习惯 翻译的三个根本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随便地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、美丽、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格精确地表达出来。 (三)在翻译中遇到的困难及其分析: 基于翻译的详细要求,我还不能完全到达这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随便增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性
13、的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。 在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”?译文中国人看不懂外国人不明白 “一个英语专业8级的大学毕业生,语法构造错误百出,认为?小康?就是?富有?,译文做成中英文字符的简洁对应?”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难一段关于“我国实行按劳安排制度,允许和支持一局部人通过诚恳劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的”大学毕业生,并非
14、极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。 伴随着中国参加世贸组织,对外沟通的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。 这则消息正说明白一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不精确,专业领域背景学问缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专出名词的缺乏,单纯从字面意思动身,把“五四运动”中的“运动”直译为“sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文根底不扎实,词汇变化少,语言贫乏
15、,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们把握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。教师在叙述外语的过程中不行能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译力量。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平常的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言根底,在讨论生阶段进展集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进展特地
16、的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业学问和术语等。 三那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,详细有一下几点需要留意: 1扎实的语言根本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语根本功,把握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、精确地遣词造句的力量。译员要有良好的语音根本功,把握英汉两种语言根底,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,敏捷的表达力量以及宽阔语言文化背景学问。需要特殊强调的是译员的听力理解力量,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和学问水平的反映。 3出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所打算的。首先,译
17、员在口译过程中不行能有时机查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必需记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容精确详尽地用另一种语言表达出来,也必需有相当好的记忆力。 4口齿要清晰。 5严谨的工作作风。 6良好的心理素养。 四实习收获及总结: 经过为期两个月的实习,我学到许多东西知道了翻译的详细过程和根本要求,了解到自己缺乏的地方,清晰了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如 各种出国证明书(诞生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避开拿以前应付考试
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 关于 实习生 个人 实习 报告
限制150内