文言文翻译“五字法”.ppt





《文言文翻译“五字法”.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译“五字法”.ppt(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、文言文翻译方法指导文言文文言文“五字翻译法五字翻译法”:换 留 删 调 补 把古词换成现代词,如把单音把古词换成现代词,如把单音词换成双音词、把一个单音词换成词换成双音词、把一个单音词换成另一个单音词等。另一个单音词等。换换例:例:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲经义。翻译:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在翻译:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈论诗文一起,跟子侄辈的人谈论诗文(家庭聚会家庭聚会)(子侄辈子侄辈)留留 人名、地名、年号、国号、人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、庙号、谥号、书名、物名均保留不译书名、物名均保留不译;与现代汉语表达一与现代汉语表达一致的词语可保留致
2、的词语可保留。删删 一些没有实际意义的虚词一些没有实际意义的虚词,发语词、发语词、音节助词、主谓之间的虚词、结构倒音节助词、主谓之间的虚词、结构倒装的标志、加强语气的词、表句中停装的标志、加强语气的词、表句中停顿的词、个别连词等。顿的词、个别连词等。例:即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。翻译:道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、翻译:道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。左将军王凝之的妻子。倒装句式如主谓倒装、宾语前置、倒装句式如主谓倒装、宾语前置、定语后置、定语后置、介词短语后置等介词短语后置等,应按现代汉语的语序调整。应按现代汉语的语序调整。调调例:例:其此之谓乎其此之谓乎。虽有嘉肴虽有嘉肴 主谓倒装,应为主谓倒装,应为“其谓此乎其谓此乎”翻译:大概说的就是这个道理吧。翻译:大概说的就是这个道理吧。句子省略的部分如主语、宾语、介词等应补句子省略的部分如主语、宾语、介词等应补出来。出来。补补例:即公大兄无奕女,左将军王凝之例:即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。妻也。翻译:(翻译:(道韫)是太傅大哥谢无奕的女道韫)是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子儿、左将军王凝之的妻子
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 翻译 五字法

限制150内