攻破CATTI口译笔记:字母、图像、符号的妙用.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《攻破CATTI口译笔记:字母、图像、符号的妙用.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《攻破CATTI口译笔记:字母、图像、符号的妙用.docx(24页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、攻破CATTI口译笔记:字母、图像、符号的妙用 并不是全部译员的笔记符号都完全一样,详细选用哪种,须要各位童鞋依据自己的喜好选择,最终形成一套自己笔记体系。下面我就和大家共享攻破CATTI口译笔记,希望能够帮助到大家,来观赏一下吧。 攻破CATTI口译笔记:字母、图像、符号的妙用 字母 图像 符号 原词 速记符号 原词 速记符号 people/person人 右上角 Janpanese日本人 JP Government/govern C政府 Governmentalofficial CZ Politics/political P政治 politician PZ Efficient/effect
2、ive G效率 inflation Q通货膨胀 victory,/win/success V成功 Leader/head T领导人 agriculture/agriculture A农业 business B商业 conflict/confrontation C冲突/冲突 work/employ W工作/职业 industry/industrial i工业 treaty/agreement U合同/协议 bilateral(双边的) U内填入2 trilateral(三边的) U内填入3 Unilateralism(单边主义) U内填入1 Multiple(多边主义) U内填入m 谈判裂开 U
3、上加一个“/” country/state/nation 国家/民族/领土 Import进口 gO outport出口 Og chair/host/presideover Z主持/主办 Chairman/host Z主席、主持人 contact,exchanges: 联系 fishery 捕鱼业 headofgovernment/company CT international/worldwide/ global/universal 国际的/世界的/全球的 asweallknow/asisknowntoall/asyouhavealreadyheardof EO听到/众所周之 meeting/
4、conference/negotiation/seminar/discussion/symposium 会议/开会 pleasant/joyful/happy/excited J快乐/兴奋/荣幸/好现象 unsatisfied/discomfort/ angry/sad L生气/难受/哀痛/忧虑/不满 indifferent/apathetic/unconcern/dontcaremuch O冷眼旁观/麻木不仁 total/totally/entire/entirely/onthewhole/allinall/tosumup 总值/总数 gointo/arriveat/giveto/sendt
5、o/presentto g到达/传达 leadto/resultin/inthedirectionof 导致/引导 come/gobackto/originate 追溯到 be/comefrom/return/receivefrom f自于 launch/open/start 放射/投放市场/发行 develop/strengthen/promote/boost,/improve/enhance 发展/加强/推动 up/upward/rise/increase/ arise/ascend h上升 upsanddowns/twistsandturns/rollercoaster <<
6、波折 submitto 屈服 exchange/mutual n沟通 amatch/rival/competitor/counterpart/against VS对手 many/lotsof/agreatdealof/agoodmanyof/plus +多/加之/加上/补充 more +/+2多的比较级 most +3多的最高级 little/few/lack/inshortof/beinshortageof/minus 少/减去/除去 about/around/orso/approximately 大约 bigger/larger/greater/morethan/betterthan &g
7、t;大于/多于/好于/优于 less/smaller <小于/少于/差于/劣于 superiorto/surpass 高 inferiorto 低 among/within ()在.之间 butyethowever 转折 crossout/eliminate /否定/消退 question/issue ?问题/怀疑/难题 wonder/miracle/payattesionto !惊羡/特殊留意 matchless/peerless 无敌 say/speak/talk/marks/announce/declare :说/认为/希望 end/stop/halt/bringsthtoasta
8、ndstill/stop 结束 right/good/famous/well-known 对/正确/好的 wrong/incorrect/somethingbad/notorious/negative 错误/失误/坏 standupfor/support/agreewithsb/certain/affirmative Y同意 notagree/disagree N不同意 thought .法/重要的/优秀的 important/best/outstanding/brilliant 重要的 very/extremely _强调程度 underthecircumstance 在的条件/状况下 me
9、ans/thatistosay/inotherwords/thesameas/beequalto =即/等于/相当于/同等 bedifferentfrom 不同/不等于/不相当/不是 and/togetherwith/alongwith/accompany/alongwith/furthermore &和/与 belongto 属于 basisof/perpendicular/isperpendicularto 的基础 therefore/so/asaresult/consequently 所以/结果 because/becauseof/dueto 因为/由于/多亏 hear/list
10、en 3听说 about 关于 parallel / water H2O for 4 to 2 without w/o with w/ plusorminus times x soon,etc,andsoforth dividedby circle,circumference degree ellipse 0 percent % diameter perthousand triangle,delta between |.| inside/within/include/among, () maintainingpeaceandstability: Empty O asalways/holdon,
11、/persist/insiston 始终/总是/一贯 pressure/influence (竖线为向下箭头) Ontheotherhand/or /或者 rightangle Representative/delegation/delegation ocean/sea/river/lake/brook/stream 江河湖海水 hills/mountain 山 climbthemountain 上加一点 山水之间 before/beyond/infrontof | above/on/over 上加一点 below/beneath/under 下加一点 table/desk/house/bui
12、lding/bed 桌/凳/床/楼/房 在椅子上 上加一短横 在桌子下 下加一短横 look/lookafter/lookinto/investigate/witness 资本主义 资 四个现代化 4m peace-keeping 维p 第三世界 3w 翻译资格考试初级口译习题 汉译英 “一带一路”建设既是远期的美妙愿景,又是近期的实在福利。 The Belt and Road Initiative offers both a long-term vision and real benefits in the near future. 一些西方人质疑“一带一路”建设,认为它缺乏清楚的内涵、路途
13、图,只写意、不写实。这种理解明显是片面的。 Some Westerners believe the Initiative is nothing more than a concept, lacking a clear roadmap. However, such an interpretation isone-sided. 当然也要看到,“一带一路”建设的设计构想是实现共赢,但并非没有风险。恰恰是因为存在风险,才更须要共商、共建、共享。 Of course, potential risks during the construction must be acknowledged. And it
14、 is because of those risks that the construction is being done through joint consultation, joint construction and sharing. 科学把握“一带一路”建设中的机遇和风险。 The opportunities and risks that come with the Initiative must beviewed objectively. “一带一路”不搞势力范围,而是推动大家一起加入挚友圈,编织互利共赢的合作伙伴网络。 The Belt and Road Initiative
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 攻破 CATTI 口译 笔记 字母 图像 符号 妙用
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内