成语故事英文版简短一分钟【5篇】.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《成语故事英文版简短一分钟【5篇】.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《成语故事英文版简短一分钟【5篇】.docx(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、文本为Word版本,下载可任意编辑成语故事英文版简短一分钟【5篇】 成语在古代汉语与现代汉语的传承上占有重要的地位,它是汉语词汇系统中重要而又极富特色的组成部分。下面是分享的成语故事英文版简短一分钟。欢迎阅读参考! 1.成语故事英文版简短一分钟 南辕北辙 Once a man wanted to go to the south, but his carriage was heading north. A passer-by asked him: “If you are going to the south, why is your chariot heading north? ” The ma
2、n answered, “My horse is good at running, my driver is highly skilled at driving a carriage, and I have enough money. ” The man didnt consider that the direction might be wrong; the better his conditions were, the further he was away from his destination. 从前有个人要到南方去,他坐的车子却向北方行驶。过路人说:“你去南方,车子怎么向北行驶呢?
3、”他回答说:“我的马很能跑路,我的车夫驾车的技术也很高明,加上我又带了充足的路费。”这个人没有考虑到,方向弄反了,他的条件越好,离他要去的地方就越远。 The idiom derived from this story indicates that ones action was the opposite effect to ones intention. 后来人们就把这个故事概括为“南辕北辙”,比喻一个人的行为和他的目的正好相反。 2.成语故事英文版简短一分钟 惊弓之鸟 In the Warring States Period, there was a man in the State of
4、 Wei called Geng Lei. One day he said to the king: I can shoot down birds by simply plucking my bowstring. When the king expressed doubt, Geng Lei pointed his bow at a wild goose flying in the sky, twanged the bowstring, and the goose fell to the ground. Geng Lei said, This goose has been hurt in th
5、e past. Hearing the twang of the bowstring, it assumed that it was doomed. So it simply gave up trying to live. 战国时期(公元前403221年中国中原地区各诸侯国连年争战的时代)魏国有个名叫更羸的人。一天,他对国王说:“我只要拉开弓,空射一下,就能把天上的鸟射下来。”国王不相信。更羸便对准天上飞来的一只雁射去,果真那只雁听到拉弦的声音就掉了下来。国王感到很奇怪。更羸说,“那是一只受过伤的雁。它一听到我拉开弓弦的声响,就惊慌得支持不住,自然要掉下来了。” This idiom mean
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 5篇 成语故事英文版简短一分钟【5篇】 成语故事 英文 简短 分钟
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内