比尔盖茨北大演讲稿.docx
《比尔盖茨北大演讲稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《比尔盖茨北大演讲稿.docx(26页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、比尔盖茨北大演讲稿比尔盖茨在北大的演讲你了解过吗?没有的话不妨跟小编去看看他说了些什么。比尔盖茨北大演讲good evening! thank you, professor lin. its great to be here today. beida (peking university) has an incredible history and im sure that, next year, as you celebrate its 120th anniversary, you will look back on the incredible contributions that you
2、 have made to this country.晚上好,谢谢林教授。很高兴来到这里。北大有着悠久的历史,我相信在明年你们迎来120周年校庆之际,你们将回顾北大为中国做出的卓越贡献。ive been coming to china since the early 1990s, initially for my work at microsoft. it was ten years ago, that i was privileged to be named an honorary trustee here at beida. i remember what a great time i h
3、ad in 2022, when i was here watching the olympic table tennis semi-finals between china and south korea.自上世纪九十年代以来,我曾多次访问中国,最初主要是因为微软的工作。十年前,我有幸成为北大荣誉校董。2022年我在这里度过了难忘的时光,在北大的奥运赛场观看了中国队与韩国队的乒乓球半决赛。as im sure you remember, china took the gold medal in every categorythe mens singles, the womens single
4、s, the mens and womens team events. that was on top of two silvers and two bronze medals. for someone whos the big table tennis fan, that was pretty incredible to witness.大家可能还记得,当年中国队包揽了乒乓球男单、女单、男团、女团等各项金牌,还有两块银牌和两块铜牌。对于我这样的超级乒乓球迷来说,亲历赛场的感觉真是太棒了。and it highlights in one way, what the incredible pot
5、ential china has. china is on a quest for excellence, a quest not only to improve itself but to contribute to the whole world.这从某种程度上,展示了中国拥有的超凡潜力。无论是从自身发展,还是对世界的贡献来看,中国都是一个不断追求卓越的国度。as chinas economy is maturing, it is making bold and difficult decisions on things like energy and pollution. and it
6、is assuming a greater role on critical global issues like climate and development. and this matters now more than ever as the world is navigating a time of change and uncertainty.随着中国经济走向成熟,中国正在做出大胆而艰难的抉择,以应对能源和环境治理等挑战。中国在气候变化和发展等全球重大议题上,发挥着日益重要的作用。这比以往任何时候都更重要,特别是在这样一个快速变化、且充满不确定因素的时代。in some rich
7、countries, there is skepticism about globalization. the results of the u.s. presidential election and the brexit vote in the uk, both seem underscore a rise of turning inward on issues like migration, security, and perhaps in global development.在一些富裕国家,人们对全球化究竟能给普通民众带来多少好处心存质疑。美国总统大选和英国脱欧公投结果,印证了国内利
8、益优先的倾向,这包括在移民、安全和全球发展等议题上。its great to see china stepping up to engage even more with other countries. it is great-equipped to do so. no other country has accomplished what china has achieved in the last few decadesbreaking the relentless cycle of poverty and disease for hundreds of millions of peop
9、le while modernizing its economy at a scale and speed unprecedented in human history.我们高兴地看到中国正逐步展现其全球领导力,填补这一缺失。中国足以胜任这一角色。在过去的几十年里,中国取得了任何国家都无法企及的成就,帮助数亿人民摆脱了贫困和疾病,还以人类历史上前所未有的规模和速度实现了经济现代化。although no one is expecting china to fill a gap in development aid from wealthy countries, it has made a ve
10、ry smart commitment to triple its commitment to african development. china has long understood that helping other countries lift themselves out of poverty creates a stable and secure world for people everywhere.我们虽然没有期望中国去填补富裕国家在发展援助领域留下的缺口,但中国做出了明智之举,即承诺将对非洲的发展援助扩大三倍。中国在很久以前就认识到,帮助其他国家消除贫困,相当于给各国人民
11、创造一个更加稳定和安全的世界。and by encouraging investment through innovative financing mechanisms like the china-africa development fund, china is strengthening not only africas economic capacity, but also, over time, markets for chinese goods.中国通过中非发展基金等融资机制,创新鼓励对非投资,这不仅发展了非洲经济,也为中国产品走向世界开拓了新市场。its also great t
12、o see president xis commitment to eliminate extreme poverty in china by 2022. china did a great job lifting millions out of poverty. but progress has been uneven. forty-three million people are still living in extreme poverty.令人振奋的是,习近平主席承诺,中国将在2022年前消除极端贫困。中国让数亿人口脱贫,是一个不可思议的成就。不过中国的发展并不均衡,迄今仍有4300万
13、人口生活在极端贫困之中。our foundation looks forward to a new partnership with china that will focus on innovative ideas to bring this number down to zero, by working on nutrition, healthcare in rural areas, and also finding ways to increase financial services for the poor.我们的基金会正在与中国开展新的合作项目,探索扶贫创新模式。从改善加强农村基本
14、医疗服务,提高儿童营养水平和扩大普惠金融等领域入手。of course china is not only striving to reach new heights at home. it is using its own experience fighting poverty and disease to help other countries tackle similar challenges. when i was in beijing a few years ago, vice premier wang yang said something that stayed with me
15、. he said: “africa today is our yesterday.” now, china is using the lessons it has learned to usher in a new tomorrow for africa, too.中国不仅在解决国内问题方面努力取得新突破,也在利用其对抗贫困和疾病方面的经验,帮助其他国家应对类似挑战。几年前我访问北京的时候,汪洋副总经理曾说过一句话让我记忆犹新:“非洲的今天就是我们的昨天。”现在,来自中国的经验正在帮助非洲迈向一个崭新的明天。this is a pretty incredible time to be a y
16、oung person in china. your generations entrance into the workforce will coincide with your countrys rise as a center of global progress and innovation. the worlds eyes are on china, and as the generation comes of age, the worlds eyes are specifically on all of you.这对中国的年轻人来说是一个绝佳的时代。当你们步入社会时,恰逢中国崛起,
17、成为全球发展和创新的中心。全世界的目光都在关注中国,关注你们这些即将走出校门的天之骄子。so, id like to spend the rest of my comments focusing on four areas where i think there are exciting opportunities to use your education, your passion, and opportunities to unlock more amazing progressfor both china and the world. specifically, health, agr
18、iculture, energy, and technology.接下来,我想和大家在四个方面进行探讨。我相信这些领域能够给你们提供大好机会,充分利用那你们的知识,发挥你们的热情和抱负,推动中国和世界取得更加令人瞩目的进步。这四个领域分别是健康、农业、能源和技术。first, health. when my wife, melinda and i started the gates foundation 17 years ago, we asked ourselves: how can we use our financial resources to make the biggest imp
19、act? it didnt take long to realize that improving health deserved to be at the top of the list.首先是健康领域。17年前,当梅琳达和我决定成立基金会时,我们不断问自己,怎么才能使我们的资源产生最大的影响?很快,我们就意识到健康领域的改善是重中之重。when people arent healthy, they cant learn in school or be productive at work. theyre unable to seize economic opportunities or d
20、o any of the things they need to lift themselves out of poverty.如果没有健康的身体,一个人就无法高效地学习或工作,更不用说摆脱贫困和赚钱养家了。melinda and i saw the example of china creating a better life for its people, and it inspired us to see if there was a way to support chinas progress. over the last decade, our work here has focus
21、ed on several of the most persistent domestic health challenges specifically reducing the incidence of tuberculosis and tobacco-related diseases, preventing hiv transmission, and improving treatment and care for people living with aids.梅琳达和我亲眼目睹了中国为自己的人民创造了更加美好的生活。这也促使我们思考如何更好地支持中国的发展。过去的十年里,我们在中国的工
22、作重心一直放在那些中国尚未完全解决的健康挑战上,如减少结核病和烟草相关疾病,预防艾滋病病毒传播以及改善艾滋病患者的治疗和关怀等等。we are continuing to support progress in these areas, but our work in china is also evolving along with chinas new priorities. for example, china has a great opportunity to be a global leader in health innovation.在持续支持这些领域的同时,我们在中国的工作也
23、随着中国不断变化的需求和重心而改变。比如,我们看到中国在引领全球创新方面潜力巨大。no one exemplifies the strong history here better than professor tu youyou. as im sure most of you know, professor tu is a beida graduate and the first woman in china to win a nobel prize.没有人能比屠呦呦教授更好地证明中国在这一领域的能力。众所周知,屠教授是北大校友,也是首位获得诺贝尔奖的中国女性。she was of cour
24、se recognized for her discovery of artemisinin, a powerful medicine used to treat malaria. it was one of the most significant breakthroughs in tropical medicine in the 20th century and it has saved millions of lives.屠教授发现了青蒿素得到世界的认可。青蒿素可以有效地治疗疟疾,堪称20世纪热带病药物最重要的突破之一,已经挽救了数百万的生命。with its rich pool of
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 比尔盖茨 北大 演讲
限制150内