关于中外合作办学中双语教学的探讨-中外合作办学高校37所.docx
《关于中外合作办学中双语教学的探讨-中外合作办学高校37所.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《关于中外合作办学中双语教学的探讨-中外合作办学高校37所.docx(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、关于中外合作办学中双语教学的探讨:中外合作办学高校37所关于中外合作办学中双语教学的探讨姜英俊摘要中外合作办学的专业课教学采纳双语教学是一个普遍的做法,如何做好这种特别状况下的双语教学还有相当多的问题须要探讨。文章通过了解中外合作办学中双语教学的现状和有效的双语教学模式,提出依据实际状况选择适当的双语教学模式,充分利用外方资源,充分借鉴外方的教化理念、教化看法、教学方法、考核方式和教学阅历,充分利用现代信息技术和网络技术,促使中外合作办学中双语教学的效果得到保障。关键词中外合作办学双语教学作者简介姜英俊(1961-),男,黑龙江肇源人,江苏经贸职业技术学院外语系,教授,主要探讨方向为双语教学。
2、(江苏南京211100)中图分类号G718.5 文献标识码A文章编号l1004-3985(2010)36-0136-03中外合作办学不但可以干脆引进国外优质的教化资源以及先进的教化思想、教化理念、管理阅历和优秀师资,还可使我们充分相识高等教化国际化的必定性与重要性,确定国际化人才的培育目标。中外合作办学教学环节体现出独特的合作模式,即双语教学,主要指全部或部分采纳外语(英语)进行非语言类学科的专业课程教学,通常由中方和外方老师合作授课。另外,合作办学模式下双语教学涉及面广,涉及学生所学的大多数课程。因此,双语教学质量干脆影响到办学质量和所培育人才的综合实力。一、对外合作办学中的双语教学状况(一
3、)课堂教学状况在对外合作办学中,许多课程采纳了双语教学,但在双语教学中有两个突出的问题:一是老师实力不适应。中外合作办学的师资力气无疑构成了中外合作办学胜利与否的关键,但实际状况是无论中方老师还是外方老师,均没能达到合作办学的目标要求。假如以中方老师为主,因多数不熟识国外的教化方式,对国外办学思想与理念理解不到位,导致不能很好地贯彻合作办学的指导思想。中方老师对原版教材与相关资料的利用也只能是停留在字面上的理解,因而在教学中很难有好的表现。假如以运用外方师资为主,外方老师大多不会汉语,不了解中国文化和中国学生的状况,师生沟通比较困难,其教学方式也很难被中国学生接受和习惯,教学效果往往也不好;二
4、是我国多数高校学生外语水平达不到实际应用的程度,致使学生看不懂原版教材,很难听懂外教上课,造成了接受上的困难,并发展到逃课的程度,这种现象在高职高专外对合作办学中表现得更为严峻。(二)教材运用状况在合作办学中外方课程基本都是选用外方原版教材,这可从一起先为学生奠定真实运用英语的好环境。原版教材中的新理念、新奇的体例、学术动态和探讨成果有利于我们在学科建设中发挥后发优势,缩短与发达国家的差距,使学生更快地了解学科前沿的发展状况。运用原版教材教学有利于培育出高质量的、具有国际视野和具有国际意识的学生。但是在运用原版教材教学时,学生有较大的语言障碍,不熟识其体例,对课程所涉及专业学问的理解不到位。有
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 关于 中外合作 办学 双语 教学 探讨 高校 37
限制150内