2023年冰河世纪4中英文台词.docx
《2023年冰河世纪4中英文台词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年冰河世纪4中英文台词.docx(28页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2023年冰河世纪4中英文台词 1 00:00:00,000 - 00:00:06,000 2 00:00:06,100 - 00:00:15,000 3 00:01:31,000 - 00:01:31,810 地壳 30千米 4 00:01:31,840 - 00:01:32,500 上地幔 720千米 5 00:01:32,670 - 00:01:33,500 下地幔 2171千米 6 00:01:33,550 - 00:01:34,516 外核 5100千米 7 00:01:34,580 - 00:01:35,518 内核 6400千米 8 00:01:42,580 - 00:01:44
2、,690 地球 (很久很久以前) 9 00:02:12,345 - 00:02:13,835 打门! Goal! 10 00:03:04,500 - 00:03:06,911 冰河世纪4:大陆漂移 11 00:03:24,551 - 00:03:26,678 那是什么?艾莉,你听到了么? What was that? Ellie, did you hear that? 12 00:03:26,887 - 00:03:29,219 我听到了,曼尼,不管是什么,还很远 I heard it, Manny.Whatever it is, its miles away. 13 00:03:29,389
3、 - 00:03:30,720 桃子,你还好么? Peaches, are you all right? 14 00:03:31,258 - 00:03:32,247 她去哪儿了? Where is she? 15 00:03:32,526 - 00:03:34,517 小孩子哪有那么起这么早 No teenager is ever up early. 16 00:03:35,595 - 00:03:37,790 放心啦,典狱长,人家又没给关禁闭 Easy warden, shes not on lockdown. 17 00:03:42,469 - 00:03:44,869 你们俩是怎么当叔
4、叔的! You two were supposed to be responsible uncles! 18 00:03:44,938 - 00:03:48,169 什么?我才没有看到桃子15还是20分钟前溜走了 What? I didnt see Peaches sneak off maybe 15 or 20 minutes ago. 19 00:03:48,241 - 00:03:50,402 也没有看到她和路易斯去瀑布了 Or that she went with Louis to the falls. 20 00:03:50,477 - 00:03:52,672 瀑布?那群小混混去的
5、地方? The falls? Where the delinquents go? 21 00:03:52,746 - 00:03:54,839 别紧张,只是孩子们玩的地方罢了 Relax, its just where the kids hang out. 22 00:03:54,915 - 00:03:57,645 才不是,混混就上瘾了 No, no, its a gateway hangout. 23 00:03:57,717 - 00:04:00,413 先是去瀑布,然后穿鼻环 First its the falls, then shes piercing her trunk. 24 0
6、0:04:00,487 - 00:04:02,682 下一件,她就要开始吸莓毒了 and the next thing you know, shes addicted to berries. 25 00:04:02,956 - 00:04:06,221 曼尼!你反应过度啦 Manny! You are overreacting. 26 00:04:06,393 - 00:04:08,657 她不会永远是你的小姑娘 Shes not going to be your little girl forever. 27 00:04:08,828 - 00:04:11,991 我知道,所以我才担心 I
7、know.Thats what worries me. 28 00:04:14,668 - 00:04:15,692 快点! Come on! 29 00:04:18,572 - 00:04:19,630 路易斯! Louis! 30 00:04:19,706 - 00:04:23,073 你能不能把脑袋钻出来一次?外面多好玩啊 Would you get your head out of the ground for once and try to have a little fun? 31 00:04:25,145 - 00:04:28,376 我是个鼹鼠,我头就该在地底下啊 Im a m
8、olehog.My heads supposed to be underground. 32 00:04:28,448 - 00:04:32,680 而且我对好玩的定义, 才不是冒险去找可爱的猛犸帅哥 And my idea of fun isnt risking death so that you can meet some cute mammoth. 33 00:04:32,752 - 00:04:35,949 伊森不是可爱,人家是性感 Ethan isnt cute.Hes hot. 34 00:04:36,923 - 00:04:39,756 另外,总不能一辈子都睡安生觉吧 Besid
9、es, you cant spend your whole life playing it safe. 35 00:04:39,826 - 00:04:41,487老爸? - I know I would.嘿!Hey!奶奶 - 你们都不让我玩I never get to have any fun. 83 00:07:59,359 - 00:08:02,692 带她去你住的地方看看? 她可以睡一会 Why dont you show her your cave? Yeah, she could use a nap. 84 00:08:02,862 - 00:08:04,625 哦,我有好多话要跟
10、你说 Boy, theres so much to tell you. 85 00:08:04,798 - 00:08:06,698 上次见到你之后,发生了好多事 A lot has happened since the last time I saw you. 86 00:08:06,866 - 00:08:08,128 没兴趣 Not interested. 87 00:08:08,301 - 00:08:10,769 但是我们在冰河世纪和恐龙大战呢 But we fought dinosaurs in the lce Age. 88 00:08:10,937 - 00:08:13,098
11、 非常不可思议,但真的很刺激 It didnt make sense, but it sure was exciting. 89 00:08:13,606 - 00:08:16,097 终于摆脱老蝙蝠了!我们走! We got rid of the crazy bat! Lets go! 90 00:08:18,378 - 00:08:20,209 喂喂!你们就这么一走了之 Whoa, whoa, whoa! You cant just leave. 91 00:08:20,380 - 00:08:21,608 希德会很伤心的 Sid will be crushed. 92 00:08:21,
12、981 - 00:08:23,949 对不起,小朋友,家里都四分五裂了 Sorry, cookie, things are breaking apart back home. 93 00:08:24,117 - 00:08:27,450 所以我们需要搬到内陆去, 奶奶太累赘了 So, were headed inland.And Granny is just dead weight. 94 00:08:27,620 - 00:08:29,383快,快!Mush, mush! 95 00:08:30,156 - 00:08:34,593 还有,告诉邻居,她会乱跑! And warn the co
13、mmunity.She tends to wander! 96 00:08:35,328 - 00:08:37,558 好吧,难怪希德也是这样了 Well, that explains a lot about Sid. 97 00:08:37,797 - 00:08:41,096 爸,妈,你们有看到奶奶的假牙么? 她找不到了 Mom, Dad, do you have Grannys teeth? She cant find them. 98 嘿!你能给我嚼一下么? 树懒奶奶:Hey! Can you chew this thing for me? 大家都去哪里了? 树懒:Guys? Wher
14、e is everyone? 我来吧 剑齿虎:Ill handle this. 希德? 剑齿虎:Sid? 你全家被小行星撞成末了 对不起 剑齿虎:Your family was wiped out by an asteroid.Sorry. 啥? 树懒:What? 迭戈想说的是, 猛犸象爸:What Diego is trying to say is. 他们走了 猛犸象爸:they left. 他们只想找到你, 这样你就可以照顾奶奶 猛犸象爸:They only wanted to find you so you could take care of Granny. 拜托,哪有这么变态的家庭,
15、 会把奶奶抛弃给一个人? 树懒:Come on, what kind of sick family would ditch their Granny on someone? 真是疯了吧,真是 树懒:Thats just crazy.Thats just. 真是 树懒:Thats just. 真是我的家庭 树懒:.my family. 至少你还有奶奶,对不对? 剑齿虎:At least you still have Granny.Right, buddy? 是,奶奶,奶奶? 树懒:Yeah, Granny.Granny? 奶奶? 树懒:Granny? 哇,一个老太太,她也太快了吧 猛犸妈:Wow
16、.For an old girl, she moves fast. - 奶奶?猛犸爸:Granny. 奶奶? 剑齿虎:Granny? 出来吧,快出来吧! 树懒:Come out, come out wherever you are! 出来吧,奶奶 猛犸象爸:Come on, Granny. 来这里吧,奶奶,我这里有梅子! 树懒:Here, Granny, Granny.I have prunes for you! 你想要的那种! 树懒:Just the way you like them! 看不下去了 猛犸象爸:I dont want to see that. 噢,不 猛犸象爸:Oh, no.
17、 你爸发现了怎么办? 我没有想像中的那么强悍! 刺猬:What if your dad finds out? 刺猬:Im not as tough as I look! 等等,你听到了么? 猛犸女儿:Wait, do you hear that? 长传! 猛犸伊桑:Go long! 帅! 乌龟:Cool! 嘿,快看,那是伊森 猛犸女儿:Hey, look, theres Ethan. 耶,伊森! 众猛犸:Yeah, Ethan! 你好厉害啊! 众猛犸:You go, boy! 太棒了 猛犸伊桑:That was nice. 耶! 鹿:Yeah! 看到没?很好玩,不危险 猛犸女儿:See? Fu
18、n, no danger. 看我的! 鹿:Check me out! - 我确信他没事鹿:Im completely not fine! 还真的滑下来了!太疯狂了! 猛犸伊桑:You did not just do that! That was crazy! 帅 猛犸伊桑:Nice. 耶! 众猛犸:Yeah! 他是不是很完美? 猛犸女儿:Isnt he perfect? 完美,太过了,或许合适 刺猬:Perfect. lts such a strong word.Maybe adequate. 我们在跟踪谁? Who are we stalking? 是不是伊森?我赌是伊森 Is it Eth
19、an? I bet its Ethan. - 你们俩在这里干嘛?猛犸女儿:What are you guys doing here? 曼尼让我们盯着你 Manny told us to keep an eye on you. - 但不能被发现Under any circumstances. 白痴,白痴,白痴 Stupid, stupid, stupid. 好,我要去了,我看上去还行么? 猛犸女儿:Okay, Im going for it.Do I look okay? 路易斯? 猛犸女儿:Louis? 还行根本不足以形容 刺猬:Okay doesnt even begin to cover
20、it. 路易斯,你是我最好的朋友! 猛犸女儿:Louis.Youre the greatest friend ever! 那就是我吧 刺猬:Thats me. 嗨,伊森,我叫桃子,你叫什么? 猛犸女儿:Hi, Ethan, my names Peaches.Whats yours? 我在干嘛? 好,冷静点,冷静 猛犸女儿:What am I doing? 猛犸女儿:Okay, just be cool, just be. 啊! 猛犸女儿:No! 喔,重量级的来了! 猛犸伊桑:Yeah.Thats intense! 好疼啊! 猛犸女儿:This hurts so much! 不要!不要啊! 猛犸
21、女儿:No! No! No! 好恶心,那不就是总和负鼠混在一起的怪胎么! 众猛犸:Gro.Its that weirdo 众猛犸:who chills with poums! 发生了什么? 猛犸伊桑:What just happened? 哦,对不起,伊森!真抱歉 猛犸女儿:Oh, no! Ethan, I am so sorry. 哇,你近一点看上去更加帅 猛犸女儿:Wow, youre even better-looking up close. 我的意思是,更清楚 猛犸女儿:Phenomenal.I mean. 你有双胞胎? 猛犸伊桑:You have a twin sister? 我打扰
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 冰河 世纪 中英文 台词
限制150内