2023年乌有先生历险记翻译和注释.docx
《2023年乌有先生历险记翻译和注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年乌有先生历险记翻译和注释.docx(118页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2023年乌有先生历险记翻译和注释 第一篇:乌有先生历险记翻译和注释 乌有先生历险记翻译与注释 张孝纯 一 1、乌有先生者,中山布衣也。乌有先生是中山一个一般百姓。 乌有先生:虚拟人名,乌有,即“没有。本文中的“乌有先生、“亡是公和“子虚长者都是虚拟人名,取其虚构之义。中山:地名。布衣:平民,一般百姓。“者也,推断句的标记,“者表示提示性停顿,“也表示推断,二者均为助词。 2、年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来谋求生计,不愿和庸俗的人同列,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。 且副词,将近,将要七
2、十,艺:种植。以:连词,表目的,可译为“来。为:动词,谋求。齿:动词,并列。乎:介词,相当于“于。目:名词作动词,看待。 3、海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,唯读书是务。 海阳亡是公,是一个道德高尚的人,年纪七十三岁,只致力于读书做学问。 阳山南水北称“阳,山北水南称“阴,这里“海是水,所以是“北面的意思亡是公:虚拟人名,“亡通“无;“是,代词,这个。有:通“又,用在整数与零数之间,可不译。矣:助词,表已然,可译为“了。是:提宾标记,相当于“惟务读书。务:动词,致力于。 4、朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,缺乏以充小吏。 朝廷多次把官职授予他,他都不接受官职,说:“我只是边远小镇一个平民
3、,不能够来担当小官。 数:副词,表频率,译为“屡次“多次。授以官:省略“之,应为“授之以官。介词结构后置句,相当于“以官授之。拜:授予官职,这里是“接受官职,就任。 边鄙:边远小镇彭端叔为学中“蜀之鄙有二僧中的“鄙与此同义野人:乡间平民,这里是谦称。与“朝字相对。“在朝指在朝廷为官足以:足足够,能够。以来,用来。 5、公素善先生,而相违期年未之见已,因亲赴中山访焉。 无是公始终与先生交好,却互相分别整整一年没有见到他了,于是亲自赶到中山探望他。 素:副词,一向,始终。善:形容词作动词,“与交好。期年:满一年,整整一年,“期读“j。未之见:否认句中代词作宾语,宾语前置,“未之见即“未见之。已:通
4、“矣,表已然的助词,可译为“了。焉:代词,代乌有先生。 二 6、二叟相见大说。先生曰:“公自遐方来,仆无以为敬。两个老头相见后特殊兴奋。乌有先生说:“你从远方来看我,我没有什么可以用来表达敬意。 叟:老头子,这是对老年人的称呼。说:通“悦,兴奋。遐:远。迩是“近仆:谦称自己,可译为“我。 无以:固定结构,可译为“没有用来的“没有什么可以用来。为:动词,可译为/ 12 表达。 7、然敝庐颇蓄薄酿,每朔望辄自酌,今者故人来,盖不饮诸? 可是寒舍略微储备了些薄酒,每当时一、十五我总是单独一人喝,如今老挚友到来,为什么不喝它呢? 敝庐:我家。“敝,表虚心;“敝庐相当于“寒舍颇:程度副词,略微。薄酿:即
5、薄酒,淡酒,虚心说法。朔:农历每月初一。望:农历每月十五。者:助词,放在时间词后,不译。盖:通“盍,何。“盍后面没有“不时,译为“何不。诸:兼词,放在句末相当于“之乎,可译为“它呢。 8、于是相与酣饮,夜阑而兴未尽也。 于是他们一起畅快地喝酒,夜色将尽还没有尽兴。 相与:一同,一起。酣:酒喝得很畅快。阑:将尽,“夜阑,天快亮了。 9、翼日,先生复要公饮,把酒论古今治乱事,意快甚,不觉以酩酊矣。 其次天,乌有先生再次邀请无是公喝酒,端着酒杯,评说从古至今日下太平与混乱的事情,心里痛快极了,不知不觉已经酩酊大醉了。 翌日:其次天。“翌年则指其次年,相当于文言中的“明年复:再次。要:通“邀,邀请。把
6、酒:端着酒杯。 治:社会安定、太平(跟“乱相对)乱:混乱;无秩序。以:相当于“已。 10、薄莫,先生酒释,而公犹僵卧,气息惙然,呼之不省,大惊,延邻医脉之。黄昏,乌先生酒意已消,可是亡是公还倒卧在地,气息微弱,叫他他都不醒,乌有先生特殊惊惶,请来邻近的医生为他把脉诊断。 薄莫:黄昏。薄:迫近;“莫通“暮,晚上惙然:气息微弱的样子 延:延请 脉:名词作动词,把脉;“脉之这是名词的“为动用法 11、医曰:“殆矣!微司命,孰能生之?愚无所用其计矣。 医生说:“危险啦!假如没有司命之神,谁能救活他?我没有什么施展自己的医术的地方了。 殆:危险 微:假如没有 生之:使之生生:使动,使活下来 愚:谦称,可
7、译为“我 无所:固定结构,可译为“没有的 12、先生靡计不施,迄无效,益恐。乌有先生没有什么方法不用,最终还是没有任何效果,先生因此更加害怕。 先生靡指示代词中的“无指代词:作主语时,通常译为“没有谁;这里作定语,译为“没有什么计方法不施用,迄最终无效,益更加,更加恐。 三 13、与老妻计曰:“故人过我而死焉,无乃不行乎!他与老伴协商道:“老挚友来探望我却死在这里,生怕不行以吧? 计:协商 过:探望 焉:兼词,相当于“于此,译为“在这里 无乃乎邪、耶、与、欤:固定结构,表推想,可译为“生怕莫非吧 14、雅闻百里外山中有子虚长者,世操医术,人咸以今之仓、鹊称之。/ 12 我平日听说百里外的山中有
8、一位子虚长者,世世代代从事医生这一职业,人们都用“如今的太仓公和扁鹊赞扬他。 雅:平日,始终 操:从事 咸:都 15、诚能速之来,则庶几白骨可肉矣。 假如能请他来治,那么或许白骨可以长肉了。 诚:假如 速:请 庶几:表推想,或许,可能,差不多 肉:名词用作动词,长肉 16、唯路险家无可遣者,奈之何! 只是道路艰险,家中又没有可以派遣的人,对于这件事怎么办呢? 唯:副词,只是 奈何,固定结构,可译为“拿对于怎么办 17、老妻曰:“虽然,终当有以活之。妻子说:“即使这样,我们终究应当有用来使他活下来的方法。 虽然:固定结构,表假设关系可译为“即使这样 终:终究 当:应当 有以:固定结构,可译为“有
9、用来的 活:使活,使动 18、妾谓坐视故人死,是倍义尔,窃为君不取也,夫败义以负友,君子之所耻,孰若冒死以救之? 我认为,坐着看老挚友死而不想方法,这是违背道义的行为,我私下认为您不应当实行这种做法。既损害道义又对不起挚友,这是君子感到耻辱的事。哪里比得上拼死去救他呢? 妾:妇女自称 谓:认为 坐视:坐着看,表示不实行方法而等待观望 是:这,指示代词,指代“坐视故人死这件事 倍:通“背,违背 尔:通“耳,相当于“而已 窃:私下 夫:句首语气词,又称“发语词,通常表示后面要进行争辩;也可表后面将另提一事以:连词,表并列 所耻:感到耻辱的事。“所加动词组成名词性短语,意为“的事情所 + V = V
10、 + V对象 孰若:哪里比得上,怎么比得上 以:连词,表目的,来 19、先生然之,曰:“卿言甚副吾意,苟能活之,何爱此身?纵有祸,固当不辞也。 乌有先生认为妻子的话很正确,他对妻子说:“您的话很符合我的想法,假如能使他活下来,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,原来应当是我义不容辞的。 然:形容词的意动用法,认为正确 卿:尊称,可译为“您 副:相称,符合 活:使动,使活下来 爱:吝惜 纵:即使 固:原来 辞:推辞 20、遂属老妻护公,而躬自策驴夜驰之山中。 于是他嘱咐老伴看护亡是公,自己亲自鞭打驴在晚上快跑前往山中。 属:通“嘱,嘱咐 躬自:亲自 策:名词作动词,用鞭子抽打 夜:名词作
11、状语,在夜里,连夜 驰:骑马快跑 之:动词,前往 四 21、时六月晦,手信而指弗见,窥步难行,至中夜,道未及半,未几密云蔽空,雷电交加。/ 12 当时正值六月末,伸手不见指头,每前行一步两步都很困难。到了半夜,还没有走到一半的路程。没过多久,乌云蔽空,雷电交加。 晦:农历每月最终一天 信:通“伸 窥:通“跬。古时的半步,如今的一步;步,古时的一步,如今的两步 中夜:半夜,古时又称“夜分“子时,相当于如今的头天23:00到其次天1:00未几:不久,没过多久 22、先生欲投村落辟焉,叩门而人皆弗之内,方踌躇间,雨暴至。 先生想到村庄投宿避雨,敲门时别人都不让他进去。正在他迟疑徘徊时,突然下起雨来了
12、。 辟:通“避,躲避 焉:代词,指雨 弗之内:否认句代词宾语前置,相当于“弗内之 内:通“纳 暴:突然 23、旋忆及曩昔尝过此,村外有一兰若。先生随即想到从前曾经来过这里,村外有一座寺庙。 旋:立即,顷刻,随即 曩昔:以前,从前 兰若:梵语音译词,指寺庙 24、遂借电光见得之,入其门,观其陛,见殿扉虚掩,有小隙,将入。 于是他借着闪电光找到了那座寺庙,进了门,登上台阶,望见殿门虚掩着,有一小小的缝隙,正准备进去。 得:找到 入其门:其指示代词,那,“登其陛中的“其与此同 陛:台阶 将:预备,将要 25、倏忽迅雷大作,电光烨烨,洞烛殿堂,见一缢妇县梁柱间,被发诎颈,状甚惨。突然迅雷大作,电光闪闪
13、,清清楚楚地照着殿堂,先生这才望见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,披头散发,屈着颈子,情形很惨。 倏然:突然 迅雷:指与闪电相隔时间极短的雷声 大作:响起 烨烨:形容闪电闪耀的样子,读y 洞:清楚,透彻 烛:名词用作动词,照 缢:上吊 县:通“悬,挂 被:通“披,披散着 诎:通“屈,指身体某些部位的弯曲,这里是头被绳子吊来上仰而后颈缩短的样子 26、先生卒惊,还走宇下,心犹悸焉。 先生猛然一惊,转身跑到屋檐下,心还在怦怦直跳。 卒:通“猝,猛然,突然 还:通“旋,转身 走:古今异义词,指“跑 27、俄见寺门大辟,一女鬼跃掷而入,惊雷破壁,电闪不绝。不一会儿,先生望见庙门大开,一个女鬼纵身跳了
14、进来,令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,闪电接连不断地闪着。 俄:不一会儿 辟:开 跃掷:形容纵身而跳的样子 破:使动用法,使破,打破 绝:断 28、先生自念:得无缢妇为之与? 先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人的魂变成的鬼吧? / 12 念:忖思,想到,思索 得无与:表推断揣测的固定结构,可译为“生怕是莫非是、该不是吧 29、于电光下孰视之,则女鬼满面血污,抱一死婴,且顾且号,若有奇冤而无所诉者,先生在闪电光下细致看她,就见那女鬼满面血污,抱着一个死去的婴儿,一边回头看,一边号哭着,像有奇冤没有什么申诉的地方。 孰:通“熟,细致 且且:可译为“一边一边 顾:回头看;有声无泪称为“号 无所:固定
15、结构,可译为“没有的地方或者“没有地方可 30、先生冯驴伏,屏息不敢少动。 乌有先生靠着驴子趴下,屏住呼吸,不敢略微动一下。 冯:通“凭,凭靠 伏:趴下 少:略微 31、已而,驴惊鸣,女鬼觉之,怒目先生,欲进复却者三,不一会儿,驴子惊叫起来,女鬼发觉了,怒视着先生,好多次想进又退。 已而:不久,不一会儿 目:名作动,看着 复:又 却:后退 三:通常是虚指多,而非实数;如直译,可译为“多次 32、先生胆素壮,自思:人言遇鬼则死,死亦不过为鬼耳,何惧为? 先生胆子一向很大,心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,死也就不过变成鬼罢了,害怕干什么呢? 素:始终 何以为:表反问的固定结构,可译为“要干什么
16、那?或“哪里用得着呢? 33、遂执策厉声曰:“女鬼邪?抑人邪? 于是他手握鞭子,高声问道:“你是鬼呢,还是人呢? 策:鞭子 女:通“汝,“你 邪:通“耶,疑问语气助词。“邪,抑邪,选择问句的常见句式,译为“是呢,还是呢?抑:还是 34、女鬼凄然长啸,森然欲搏之,女鬼无望而凄惨地长声吼叫,阴森恐怖地想要击打先生。 森然:阴森恐怖的样子 搏:击打 35、先生毛发上指,急击之以策,中鬼首,立仆。先生吓得头发向上直竖,急忙用鞭子去击打她,正好击中了鬼的头部,女鬼马上倒在地上。 上:名作状,向上 指:竖起 击之以策:介宾短语后置,相当于“以策击之 仆:读p,向前倒下;向后倒叫“偃 36、乃引驴奔寺外,奔
17、驰而去。先生于是牵着驴子奔出庙,飞身骑上驴子逃走了。 引:拉 驰:本义为骑马飞奔,这里指骑驴飞奔 去:离去 五 37、质明始霁,罢甚,然念及亡是公存亡莫卜,欲蚤至山中,不敢息。天刚亮,天气才起先放晴。先生疲乏极了,但考虑到亡是公生死无法推想,想尽早地赶到山中,不敢停下来休息一下。 质明:天刚亮 霁:雨雪后天气放晴 罢:通“疲 念及:考虑到 卜:推想,估计 蚤:通“早 38、逾午,始入山,山口有茅店,询之,知长者居山之阴,而连山纵横,略无阙处,遂以驴寄逆旅主子而徒焉。 过了午时,才进山,山口有一家茅店,先生上前打听子虚长者的住处,知道长/ 12 者住在山的北面,可是,群山连绵纵横,丝毫没有空缺的
18、地方,于是把驴子寄放在店主家里,徒步前往。 逾午:过了午时。古时用十二地支纪时,把一天分为十二个时辰,每个时辰相当于如今的两个小时;又将一个时辰分为“上时刻和“下时刻,均相当于如今的一个“小时。午时,相当于如今的11:0013:00阴:山北水南称“阴,这里是山,当指北面 略:丝毫 阙:通“缺 逆旅:旅店 焉:陈述语气助词,可不译 39、山行十里许,忽闻山林中一声呼哨,斯须而强人列阵阻于前。 沿着山路走了十里左右,突然听到丛林中传来一声呼哨,很快就望见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面, 山:名作状,沿着山路 许:用在数量词后表约数,可译为“左右 斯须:时间词,很快,即刻 40、为首者庞然修伟,黑面多
19、须。 领头的人又高又大,面色乌黑胡须浓密。 庞然:形容高大的样子 修:长 41、从者无虑数十骑,而步者百余继其后,皆披甲执兵。 跟随在后面的大约有几十个骑兵,一百多个步行的士兵紧随他们身后。他们全都穿着铠甲,手拿武器。 无虑:表估计,译为“大约“总共 骑:念j。一人一马叫“骑 卒:士兵 被:通“披,穿着 甲:铠甲。戴在头上的叫“盔 兵:武器,兵器 42、其一吼曰:“大王在,胡不跪! 其中一人大声吼道:“我们大王在此,为什么不下跪! 胡:疑问副词,问缘由,译为“为什么 43、先生趋避不及,遂就擒。 乌有先生想快步躲避已经来不及了,最终被捉住。 遂:副词,最终,最终 就擒:被捉住 44、为首者下马
20、坐巨石上,两展其足,案剑瞋目,声如乳虎,曰 领头的人跳下马来,坐在大石上面,直伸两脚,手握剑柄,直瞪着他,声音像小老虎一样吼道: 展:伸直 案:通“按 乳虎:小老虎,一说育子的母虎 45、“汝来前,孤,山主也。据山称雄,尔来十余载矣,官军不敢犯孤境。若何物狂夫,擅失吾寨,其欲血孤刃乎? “你给我过来!我是这山寨的主子。从我占山称雄以来已经十多年了,连官军都不敢侵扰我的地盘,你是哪来的高傲之徒,竟然胆敢擅自闯进我的山寨,莫非想使我的刀染上鲜血吗! 孤:帝王自称,这里是山大王自称 尔来:从那以来。尔,指示代词,译为“这或“那 载:年 尔:其次人称代词,你 何物狂夫:相当于“何狂物夫,全句大致可译为
21、“你是哪来的高傲之徒?“物与“夫同义,都是“人的意思,如“待人接物、“恃才傲物中的“物即此义 其:表反问,可译为“莫非 血:名词的使动用法:使染上血 / 12 46、先生蛇行匍匐以进,跽而泣曰: 先生像蛇一样在地上爬着前进,然后长跪着哭诉道: 蛇:名词作状语:“像蛇一样 跽:指“长跪,跪着时臀部离开脚后跟 47、“请诉之,愿大王垂听。 请允许我说明事情的原委,盼望大王垂听。 请:敬辞,用在说话人自己动作之前,可译为,“请让我“请允许我之类 愿:盼望 48、小人中山布衣也,友人病危,吾不忍坐视其死,入山诣子虚长者,以延友人之命,仓皇不能择路,是以误入大寨,罪当死。 小人是中山一个一般百姓,友人生
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 乌有先生 历险记 翻译 注释
限制150内