饥饿双语美文赏析.docx
《饥饿双语美文赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《饥饿双语美文赏析.docx(14页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、饥饿双语美文赏析 饥饿只有加深我对现社会的相识,只有加强我生的志气,从今我更要奋斗,接下来,我给大家打算了饥饿双语美文赏析,欢迎大家参考与借鉴。 饥饿双语美文赏析 1Believe it or not, I've been starving for four days on end. 2 At first, I ate nothing but four baked cakes or two small buns per day, then I cut them down by half and then by another half, until I didn't even
2、own a copper for buying boiled water. When I was thirsty, I would stand under a tap and let its running water pour down my throat through my wide-open mouth. I felt bloated. There was a pain and chill in my stomach. I cannot tell you enough how miserable I was. 3 How did it come that I had been redu
3、ced to such poverty? It was because the school where I studied had got into trouble. Many students had been arrested and taken to the police station. Some students had moved house and some had gone home. The school canteen was closed because it refused to serve meals on credit. While trying to rescu
4、e the arrested fellow students, I meanwhile had to find enough money to pay my living expenses. So I was terribly busy. 4 Pressed by hunger, I would visit Chunchao Bookstore every day to seek a loan of money. When Kang Nong or Fu Hua was there, I would have no problem in borrowing a couple of silver
5、 dollars through them. But I seldom found them in the store and the clerks of course had no say in this matter. Therefore, in nine times out of ten nothing would come of my visit there. 5 1 was beside myself with joy the day when I found my book The Diary of a Woman Soldier published at long last. P
6、asted up at the door of the bookstore was an eye-catching colourful poster advertising the book. I went into the store full of curiosity, and, as an ordinary customer would do, took from the shelf a copy of the book, which had on its bright-red front cover a cartoon by Feng Zikai's daughter port
7、raying a little woman soldier riding on a cow. I didn't buy it for I knew I was entitled as its author to at least ten complimentary copies. 说出来,有谁信任呢?我已经四天没吃饭了。 起初是一天吃四个烧饼,或者两个小面包;后来由四个减成两个,再由两个减成一个,最终简直穷得连买开水的一个铜板也没有了。口渴时就张开嘴来,站在自来水管的龙头下,一扭开来,就让水灌进嘴里,喝得肚子胀得饱饱的,又冷又痛,那味道真有说不出的难过。 为什么会穷到这个地步呢?那时学
8、校里发生了问题,很多同学被抓进捕房去了,很多同学搬了家,也有些回去了的,厨房不愿赊账,他再不情愿开饭给我们吃了。我那时一面还进行援救被捕同学的工作,一面又要筹备自己的生活费,真是忙得头昏眼花。 实在饿得不能忍受了,才每天跑去春潮书店借钱。假如遇到康农和抚华两人在,还可借给我三元五元,但他们在店里的日子是很少的,店员们自然不敢做主,因此去十次总有九次落空的。 那是我最欢乐的一天,从军日记出版了!春潮书店的大门口贴着一张用各种不同颜色写的又显明又动人的广告,我怀着一颗新奇心走了进去,也像顾客一般,从书架上抽出来一本封面鲜红、是丰子皑先生的女公于画的小兵骑牛的从军日记来看。但我没有买它,因为我知道,
9、至少可以无条件地得到十本的。 6 "I need money badly. May I have a few dollars now out of the royalties on my book?" 7 Seeing no customers around, I whispered to the cashier with embarrassment. 8 "No, not now. Royalty payments are made only twice a year. How could I pay you ahead of time?" 9 &qu
10、ot;I just can't wait. Today you've got to give me an advance of a few dollars. I wouldn't be here bothering you if I could help it. Believe me, I can't even afford the streetcar fare going back home. I came here on foot." 10 The uncontrollable desire for food burning within me,
11、I ignored all propriety and poured out my complaints without feeling ashamed. The cashier seemed apathetic, smiling a sardonic smile. A young clerk, however, was kind enough to tell me. 11 "You just need to wait a little while. I'm sure your book will sell quick. Soon you can take all the m
12、oney that comes from today's sale of it." “我没有钱用了,请你付几元钱的版税给我好吗?” 趁着店里没有买主的时候,我这样含羞着地轻声问那位管账的。 “不能,版税一年只能结算两次,现在还不到时候,我怎好付给你呢?” “我等不到结算版税的时候了,今日非预支几元不行。我假如不到万不得已的时候,也决不会催讨的。你不信,我连回去搭电车的钱都没有,来的时候也是跑路的。” 饥饿之火在我的腹内燃烧着,我遗忘了什么是羞愧,这样诉苦时,似乎一点也不觉得难为情。但对方只是冷冷地一笑,好像并不怜悯我,倒是一个小店员对我很好,他说: “你多等一会儿吧,买你的书
13、的人肯定不少,等下收进多少钱,你就通通拿去好了。” 12 The cashier cast an angry sidelong glance at the young clerk, but he had to keep silent in my presence and worked his abacus with a vengeance. 13 I volunteered to serve as a temporary clerk, ready to hand the book in person to any young customer who wanted to buy it. The
14、y often had no idea that I was the author of the book. Some didn't like the way I did the wrapping and looked somewhat displeased. The young clerk was about to tell a customer who I was when I immediately stopped him by tipping him a wink. The young man was confused and, after looking me up and
15、down for a while, walked off in sulky silence. I4 To my great surprise, I got as much as five dollars towards evening. On my way home, I travelled first class in a streetcar instead of third class. The moment I stepped into it, chin up and chest out, the conductor barked pointing to the front compar
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 饥饿 双语 美文 赏析
限制150内