婚礼主持翻译的主持稿.docx
《婚礼主持翻译的主持稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《婚礼主持翻译的主持稿.docx(17页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、婚礼主持翻译的主持稿 有些人想在自己结婚的时候来一场西式婚礼中庄重、肃穆的气氛和仪式感西式的婚礼,那么英文的婚礼主持词是不行缺少的下面是我共享的婚礼主持翻译的主持稿,欢迎阅读。 婚礼主持翻译的主持稿篇一 Minister: Dearly beloved, we are gathered here today to join this man and this woman in holy matrimony. Do either of you have any reason why you should not legally be joined in marriage? 大家好,我们今日在这里
2、出席这位男士和这位女士的神圣的婚礼。请问你们俩彼此当中,位有谁有什么理由认为你们的婚姻不合法吗? Is there anyone present who can show any just cause why these two people should not be legally joined in marriage? 在场的各位当中,有谁能供应正值的理由,指出这两位的婚姻不合法吗? (假如任何人知道有什么理由使得这次婚姻不能成立,就请说出来 Then, (full name of the bridegroom here), do you take (full name of the b
3、ride here) to be your lawful, wedded wife? 好,(新郎正式姓名),你情愿接受(新娘正式姓名),作为你的合法妻子吗? bridegroom: I do. 新郎: 我情愿。 Minister: And you,(full name of the bride here),do you take (full name of the bridegroom here) to be your lawful, wedded husband? 好,(新娘正式姓名),你情愿接受(新郎正式姓名),作为你的合法丈夫吗? Bride: I do. 新娘: 我情愿。 Minist
4、er: The rings, please. 请交换结婚戒指。 The two rings should be put on the Bible held by the Judge. Then the bridegroom take one up and puts it on the bride's finger. The bride take the other one up and puts int on the bridegroom's finger. 两枚婚戒被放到圣经上。新郎把其中一枚为新娘戴到她的手指上。然后新娘把另一枚为新郎戴到他的手指上。 Minister: B
5、y the power vested in me by the laws of (the country name), I now pronounce you husband and wife. You may kiss the bride now, (the full name of bridegroom here). 以(国家名)法律所给予的合法权利,我现在宣布,你们正式结为合法夫妻。你现在可以亲吻你的妻子了,(新郎正式姓名)。 the bridegroom lifts the veil and kisses the bride. The guests laugh, applaud, an
6、d throw confetti. 新郎此刻揭起新娘的面纱,亲吻新娘。亲朋好友欢乐鼓掌,抛撒彩纸,庆贺美满婚姻。 Process of the western-style wedding The western-style wedding includes ceremony and banquet two parts. The ceremony is held frequently in the church and the close relatives and good friends are invited. The banquet is less heavenline than the
7、 ceremony. The newlywed will invite more friends to participate. Process of the ceremony At 17:00. The ceremony start. The Father arrives, broadcast approach music,the best man and bridesmaid enter the church, nearby weight stand and face the guest. The ring child gives the wedding-ring to the Fathe
8、r. At 17:03. Along with the wedding ceremony marching song, the bride pulls her father and enters the church. And than bride's father personally puts her daughter's hand to the bridegroom's hand. At 17:10. Music stop and entire audience are silent. The bride and the bridegroom exchange t
9、he rings and take an oath. At 17:15. Chief wedding witness gives a speech. At 17:20. The ceremony finish. The newlywed leave the stage after music resounds, the guest applauds the celebration and strews the flower petal to the newlywed. At 17:30. The newlywed and the guest photograph accepts as a me
10、mento. Process of the banquet At 17:40. The orchestra plays music, the guest enters the dining room, may enjoy themselves to dine the savory and drink. At 18:10. After the newlywed enters the dining room, first food starts to provide, and the waiter pours out the champagne to the visitor. The import
11、ant guest gives a speech. At 18:40. After the savory, the newlywed jumps the bridal waltz. The best man, bridesmaid and other guest enter the dance floor afterwards to dance together. At 19:00. All the people takes a seat again and waiting for the staple food. At 19:30. While provide the sweet snack
12、, the dance party continued. At 20:00. The bride throws the bouquet of flowers. At 20:10. The newlywed shuttle between the guest and thank for their presence, also provide the coffee and each kind of drinks. At 20:30. After the newlywed cut the cake together, the guest dance or leave the banquet fre
13、ely. 西式婚礼分为仪式和宴会两部分。仪式多在教堂举办,相对更为肃穆、庄重,被邀请的也都是至亲好友;晚宴则轻松很多,新人将邀请更多新人挚友参与。 仪式 17:00仪式起先。神父到位、播放进场音乐;伴郎、伴娘先进入场地,分两边面对来宾站好;戒指童将戒指交给神父。 17:03 随着婚礼进行曲,新娘挽着父亲入场;父亲将新娘交到等候已久的新郎手中。 17:10全场安静(停止奏乐),新娘、新郎交换戒指并宣誓; 17:15证婚人致辞; 17:20仪式完毕,音乐响起后新人退场,来宾鼓掌庆祝并向新人抛洒花瓣; 17:30新人与来宾拍照留念。 宴会 17:40 乐队奏乐,来宾接连进入餐厅,可以享用餐前开胃小菜
14、和饮料; 18:10 新人进入餐厅后上第一道菜,侍者们给客人斟香槟,重要来宾致辞; 18:40 开胃菜后,新郎新娘跳第一支舞。伴郎伴娘及其他客人随后进入舞池一起跳舞; 19:00 重新入座等待主食; 19:30 上甜点的同时,接着舞会; 20:00 新娘抛花束; 20:10 新人在客人们间穿梭为他们的光临表示感谢,供应咖啡及各种餐后饮品; 20:30 新郎新娘一起切蛋糕后,来宾跳舞或者自由退场。 传统结婚誓词:Till death do us apart(上邪,我欲与君相知,长命无绝衰.山无棱,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。) 结婚誓词在细微环节上会有一些差别,但基本的意思都
15、是相同的。这里选取了一个最完整的版本和大家共享。 I, (name), take you, (name), to be my opt: lawfully wedded (husband/wife), my constant friend, my faithful partner and my love from this day forward. In the presence of God, our family and friends, I offer you my solemn vow to be your faithful partner in sickness and in heal
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 婚礼 主持 翻译
限制150内