举头望明月低头思故乡的修辞手法.pdf
《举头望明月低头思故乡的修辞手法.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《举头望明月低头思故乡的修辞手法.pdf(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、举头望明月低头思故乡的修辞手法 举头望明月低头思故乡的修辞手法:对偶。解析 对偶是一个修辞手法,主要是利用字数相等、结构相同、意义对称的一对短语或句子来表达两个相对应或相近或相同的意思。对偶的修辞手法具有语言凝练,句式整齐,音韵和谐,富有节奏感和音乐美的特点,可以使得两方面的意思互相补充和映衬,加强语言的感人效果。举头望明月,低头思故乡,是字数相等、结构相同、意义对称的一对短语或句子,所以是对偶。【资料拓展】原诗呈现 静夜思 唐代李白 床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。译文 明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层白霜。我抬起头来,看那天窗外空中的明月,不由得低头沉思,想起远方
2、的家乡。注释 静夜思:静静的夜里,产生的思绪。床:今传五种说法。一指井台。二指井栏。三“床”即“窗”的通假字。本诗中的 床字,是争论和异议的焦点。本诗的写作背景是在一个明月夜,很可能是月圆前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思乡之情。四取本义,即坐卧的器具,诗经 小雅 斯干 有“载寐之牀”,易 剥牀王犊注亦有“在下而安者也。”之说,讲得即是卧具。五床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。至迟在唐时,“床”仍然是“胡床
3、”(即马扎,一种坐具)。疑:好像。举头:抬头。赏析 这首诗写的是在寂静的月夜思念家乡的感受。诗的前两句,是写诗人在作客他乡的特定环境中一刹那间所产生的错觉。一个独处他乡的人,白天奔波忙碌,倒还能冲淡离愁,然而一到夜深人静的时候,心头就难免泛起阵阵思念故乡的波澜。何况是在月明之夜,更何况是月色如霜的秋夜。“疑是地上霜”中的“疑”字,生动地表达了诗人睡梦初醒,迷离恍惚中将照射在床前的清冷月光误作铺在地面的浓霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎洁,又表达了季节的寒冷,还烘托出诗人飘泊他乡的孤寂凄凉之情。诗的后两句,则是通过动作神态的刻画,深化思乡之情。“望”字照应了前句的“疑”字,表明诗人已从迷
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 举头 明月 低头 故乡 修辞手法
限制150内