2023年年度班子政治建设情况怎么说.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《2023年年度班子政治建设情况怎么说.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年年度班子政治建设情况怎么说.docx(41页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2023年年度班子政治建设情况怎么说下面是我为大家整理的2023年度班子政治建设情况怎么说,供大家参考。希望对大家写作有帮助!班子政治建设情况怎么说4篇班子政治建设情况怎么说篇1美语怎么说001讲: 山寨YM: Jessica, 你看我这块儿手表怎么样?Jessica:LV 的! Nice! Did you win the lottery?YM:中彩票?我哪有那么好的运气!这表是山寨的!Jessica: Ah? What do you mean?YM: 山寨,就是, 啊not a real LV,a fake oneJessica: Oh, I see! The watch is a knoc
2、koff! k-n-o-c-k-o-f-f, knockoff.YM: 哦原来山寨版的假名牌儿就是 knockoff.Jessica: Right. 朋友都告诉我 Xiushui Market is the place to go for designer knockoffs.YM: 没错,好多人都特爱去秀水买假名牌!对了,我带上这假LV,觉得自己特有明星范儿,别人也说我是山寨版的章子怡,那我就是 knockoff Zhang Ziyi 喽?Jessica: (Hahaha.) No, in that case, you say youre a Zhang Ziyi lookalike!YM:
3、 lookalike, look后面跟alike,就是山寨明星脸! 哦,Jessica, 我早就想告诉你, Youre a Lady GaGa lookalike.Jessica:Thanks! Im flattered!YM: 对了,待会儿我要去看话剧,叫作阿凡提.达。Jessica: 阿凡达? Avatar, the movie?YM: 不是,这个话剧要模仿Avatar,搞笑的,是山寨版的阿凡达。Jessica: Oh! You mean a spoof. That means you will imitate the movies style, but in a humorous or
4、sarcastic way.YM: 原来这种有点恶搞的山寨版艺术作品叫 spoof.Jessica: Thats right! s-p-o-o-f, spoof.YM: 我来总结一下啊,山寨版的假名牌是knockoff; 山寨明星脸是lookalike; 山寨的艺术作品是spoof。002讲: 爆冷门Jimmy: Jessica, 昨天看学校的足球比赛了吗?爆了个大冷门儿,法学院居然输给了商学院,哎,这大冷门怎么说啊?Jessica:冷门?Jimmy:哦,对啊,就是铁定会输的队,最后居然打赢了。Jessica: Oh, in English we call that an upset.Jimm
5、y: Upset? 那不是不高兴的意思吗?Jessica: Thats true. 做形容词的时候,重音在后面,是 upset (emphasis on the second syllable), 指不高兴,但是做名词,重音在前面,upset (emphasis on the first syllable), it means an unexpected win.Jimmy: 哦,我明白了,中文里的爆冷门,在英文里就是 upset. 那原来大家都以为法学院会赢,这种赛前被看好的球队美语里叫什么?Jessica: Easy. That teams called the favorite.Jimm
6、y: 这么说,The law school team was the favorite to win the game. 法学院足球队本来是被看好的热门球队。Jessica: Thats right. You can also refer to the team that was expected to lose as the underdog.Jimmy: Underdog. under后面加上dog, underdog 就是在比赛里实力比较差的一方。这么说,我们中文系的排球队,不论跟谁比赛,都是 underdog.Jessica: Jimmy!Isnt your girlfriend Ra
7、chel the team captain?Jimmy: 唉,别提了.Thats why I always cheer for the underdog.Jessica: hehe.言归正传,What did you learn today?Jimmy: 第一,爆冷门叫 upset,重音在前面; 第二,赛前被看好的一方叫 favorite,第三,赛前不被看好的一方叫 underdog.Jessica: 不错,我也学了个词儿-upset 叫作“冷门”。003讲: 啤酒肚Donny: Jimmy, 天真热! Lets go drink some cold beer!Jimmy: 啊?冰啤酒啊,我女
8、朋友不让。Donny: Why?Jimmy: 她说我有啤酒肚。But look at my belly, is it really that bad?Donny: 呃.I have to say she has a point. Youve got a beer belly for sure.Jimmy: Beer belly? beer 啤酒,加上 belly, 肚子,beer belly 啤酒肚。这个词真好记。Donny: Yeah. Its easy to remember.Jimmy: 那不说 beer belly, 还有其它说法吗?Donny: Lets see.you can ca
9、ll it a keg. k-e-g, keg. A keg is a barrel to store beer.Jimmy: keg 是啤酒桶?你是说我这肚子活生生就是一啤酒桶?Donny: Dont worry. You can go from keg to six-pack abs if you exercise and eat healthy.Jimmy: six-pack abs? 我知道 a-b-s, abs 指腹肌, six-pack 不是半打啤酒么?Donny: Six-pack abs are the muscles at your midsection. 一边三块,一共六块
10、。Jimmy: 哦,我明白了,six-pack abs 就是“六块腹肌”。天啊!从啤酒肚变成六块肌,得做多少仰卧起坐啊!Donny: I know its hard, but a lot of people say sit-ups really help them lose their beer bellies. You want your girl to be happy, right?Jimmy: 好,为女朋友高兴,我这就回家做 sit-ups,仰卧起坐!Donny: Enjoy your workout! But first tell me what youve learned toda
11、y.Jimmy: 第一“啤酒肚”叫 beer belly, 或者 keg; 第二,六块腹肌,叫 six-pack abs; 第三,仰卧起坐叫 sit-up,s-i-t, sit; u-p, up. sit-up! 004讲: 分手JESSICA: Lulu! Too bad you have to fly to Shanghai for your friends wedding next month. 我本来想约你一起去听演唱会呢!LL: 嗨,别提了,要结婚的那俩个人,分手啦! Say Bye-Bye啦!JESSICA: What? Did they break up?LL: 分手就是 bre
12、ak up? b-r-e-a-k, break. u-p up. 没错,分手啦! 这俩人特神,婚期定了,喜贴发了。结果,上礼拜那个女生给我来电话说,她和那男生分手了! 是不是该说 She broke up with her boyfriend?JESSICA: Yes. Break up with someone 就是跟某人分手。不过,Lulu, What happened? Why did they break up?LL: 听说是那个男生劈腿!JESSICA: Whats 劈腿?LL: 就是.他还跟别的女生好。He has another girlfriend.JESSICA: Reall
13、y? He cheated on the girl he was gonna marry?LL: 等会儿,我知道 cheat 是“欺骗”,你说的 cheat on her,就是背着她和别人好,“劈腿”的意思,对不对?JESSICA: Thats right!LL: 所以啊,你说,都快结婚了,却发现 Her boyfriend cheated on her, 这女生能不跟他一刀两断吗?!JESSICA: There you go! Cut their ties! If I were her, I would not give that guy another chance either!LL:
14、Cut their ties? T-i-e-s, ties 就是联系。Cut their ties 就是彻底断绝关系,一刀两断喽?JESSICA: 没错! Now lets see what youve learned today!LL: 第一,情侣分手是 break up; 第二,劈腿,对伴侣不忠,是 cheat on someone; 第三,说俩人一刀两断叫 cut their ties!005讲: 毛骨悚然Donny: 吴琼,昨天的电影好不好看?吴琼: 别提了,讲吸血鬼的,吓死我了。怎么说来着,I was scared to death!Donny: I told you you wou
15、ld be scared to death and you didnt believe me.吴琼: 早知道听你的就对了。特别是女主角被变成吸血鬼那段,简直毛骨悚然,吓得我汗毛都立起来了! 对了,美语里有类似的说法吗?Donny: Yeah. We say the scene made my hair stand on end.吴琼: hair, 是毛发,stand on end 立起来。连在一起,to make ones hair stand on end 吓得人毛发都立起来了。所以要说那一幕吓得我汗毛都立起来了,就可以讲 the scene made my hair stand on en
16、d.Donny: Right. Speaking of blood-sucking vampires, there is another way of saying you are scared to death. You can say it made my blood run cold.吴琼: blood 是血,cold 是寒冷。to make ones blood run cold 让血都变冷了,也就是中文里说的吓得我浑身冰凉吧?Donny: Exactly. I am taking my girlfriend Rachel to see the movie tonight.吴琼: 什么
17、?Rachel 不是特别胆小吗?The movie will make her hair stand on end.Donny: I know. When she is scared to death, I will be there to comfort her. She will think I am her knight in shining armor.吴琼: 啊,你想让 Rachel 觉得你是 her knight in shining armor 身穿闪亮盔甲的骑士?保护她的英雄?我看你啊,八成是别有用心。Donny: (haha) 言归正传,还是说说你今天都学了什么吧!吴琼: 第
18、一,吓死了是 scared to death; 第二,吓得毛发倒立是 to make ones hair stand on end; 第三:吓得浑身冰凉是 to make ones blood run cold.006讲: 扫货Jessica: Wuqiong, 明天我们去吃火锅好不好?WQ: 火锅儿?好吃! 可.我没钱.Jessica: No money? You told me you got a scholarship!WQ: 奖学金是拿了,可我一高兴就拿去扫货啦!Jessica: 扫货?WQ: 就是 buy a lot of things!Jessica: Oh! You went o
19、n a shopping spree!WQ: shopping spree?Jessica: Right! Spree is spelt s-p-r-e-e. Going on a shopping spree means you spend a lot of money during a single shopping trip. 头脑发热,看什么都买。WQ: 对! I went on a shopping spree after getting my scholarship money! 我那天疯狂扫货,一分钱都没留下!Jessica: But do you really need all
20、 the things you bought on the shopping spree?WQ: 说实话,好多东西都用不着,可我当时就是那么烧包!烧包你懂么?就是看着手里的钱难受,非把它花出去!Jessica: Haha! Actually, in English, we have a similar expression-your money was burning a hole in your pocket.WQ: My money was burning a hole in my pocket? 钱把衣服兜烧了个窟窿?这的确跟“烧包”很像!Jessica: Wuqiong, next t
21、ime your money is burning a hole in your pocket, take me with you! Ill make sure we only go window shopping!WQ: Window shopping? 买窗户?Jessica: (Chuckle) No. Window shopping means we only look at the window displays, without really buying anything!WQ: 哦,就是光看不买! 这个好,省钱!Jessica: 对! Now tell me what youv
22、e learned today!WQ: 第一,扫货叫go on a shopping spree; 第二,烧包叫money is burning a hole in ones pocket; 第三,光看不买是window shopping!007讲: 跟班打杂的Donny: Hey, Fang Fang, whats up? Do you like your new job?FF: 啊,还行吧。就是初来乍到,专业一点都用不上,尽打杂了。Donny: 打杂?What do you do everyday?FF: 无非就是复印文件,取东西,接电话什么的。哎?美国人怎么形容这种工作啊?Donny:
23、Oh! Someone who does small and unimportant tasks at work is called a go-for. g-o-f-o-r, go-for.FF: 哦! 这么说,go-for 就是公司里的小弟小妹! go-for 的主要工作就是跑腿儿。那“跑腿”又怎么说呢?Donny: We say they run errands for others. Run is spelled r-u-n, errands is spelled e-r-r-a-n-d-s. The word errand means a short trip thats taken
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 年年 班子 政治 建设 情况 怎么说
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内