实用文言文翻译技巧公开课.pptx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《实用文言文翻译技巧公开课.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《实用文言文翻译技巧公开课.pptx(20页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、实用文言文翻译技巧公开课实用文言文翻译技巧公开课教学目标:教学目标:1 1、理解并掌握文言文翻译的原则与方法技巧:(重点)、理解并掌握文言文翻译的原则与方法技巧:(重点)原原 则:信、达、雅和直译为主,意译为辅;则:信、达、雅和直译为主,意译为辅;方法技巧:留、删、换、调、补、贯,其中方法技巧:留、删、换、调、补、贯,其中“换换”、“调调”和和“补补”重点讲解。重点讲解。2 2、能够运用本节课及所学知识翻译文言句子。(难点)、能够运用本节课及所学知识翻译文言句子。(难点)第1页/共20页文言文翻译原则文言文翻译原则1 1:信、达、雅:信、达、雅1、“信信”:真实,准确真实,准确。实词虚词做到。
2、实词虚词做到字字落字字落实实,不可以随意增减内容。不可以随意增减内容。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。译文:六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战译文:六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当,弊病在于贿赂秦国。术不恰当,弊病在于贿赂秦国。文言翻译的基本原则:文言翻译的基本原则:第2页/共20页3、“雅雅”:生动、优美、有文采。能译出原文:生动、优美、有文采。能译出原文的风格。的风格。例:曹公,豺虎也。例:曹公,豺虎也。译文译文1 1:曹操是豺狼猛虎。:曹操是豺狼猛虎。译文译文2 2:曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。:曹操是像豺狼猛虎一样
3、(凶狠残暴)的人。译文译文2 2:凭借勇气:凭借勇气在诸侯当中闻名。在诸侯当中闻名。译文译文1 1:凭借勇气:凭借勇气闻名在诸侯当中。闻名在诸侯当中。例:以勇气闻于诸侯。例:以勇气闻于诸侯。2、“达达”:通顺,流畅通顺,流畅。合乎现代汉语语法规。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。句顺。第3页/共20页直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。(也不能多余。(“原则原则1”中的中的“信信”。)。)意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代
4、汉语的表达习惯,没有语病。表达习惯,没有语病。在难以直译或直译以后表在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。(助手段。(“原则原则1 1”中的中的“达、雅达、雅”)文言文翻译原则文言文翻译原则2 2:直译为主,意译为辅。:直译为主,意译为辅。第4页/共20页留留调调补补贯贯字字句句文言文翻译的方法技巧(六字诀):文言文翻译的方法技巧(六字诀):删删换换第5页/共20页文言文中的专用名词,如文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以及一些以及
5、一些典章制度典章制度等,可以保留原词,不作翻译。等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语古今词义相同的词语也不必翻译。也不必翻译。方法技巧一:留方法技巧一:留1.1.赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇为为赵赵将将伐伐齐齐,大大破破之之,取取阳阳晋晋,拜拜为为上卿,以勇气闻于诸侯。上卿,以勇气闻于诸侯。请问:上面句子中那些内容是直接保留的?请问:上面句子中那些内容是直接保留的?第6页/共20页文言文中的专用名词,如文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以及一些以及一些典章制度典章制度等,可以保留原词,不
6、作翻译。等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语古今词义相同的词语也不必翻译。也不必翻译。方法技巧一:留方法技巧一:留1.1.赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇为为赵赵将将伐伐齐齐,大大破破之之,取取阳阳晋晋,拜拜为为上卿上卿,以,以勇气勇气闻于诸侯。闻于诸侯。人名人名、年号、年号地名地名官名官名与现代汉语义同与现代汉语义同译译文文:赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇作作为为赵赵国国的的将将领领征征讨讨齐齐国国,大大败败齐齐军军,夺夺取取了了阳阳晋晋,被被封封为为上上卿卿,他他凭凭借借勇勇气气在在各各国国诸诸侯侯间间闻闻名。名。第7页/共20页删除没有实在意义、也无须译出的文言词
7、语。如:删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。如:句首发语词。句首发语词。句末音节助词或语气词。句末音节助词或语气词。句中作停顿的词。句中作停顿的词。偏义复词中的衬字。偏义复词中的衬字。作标志不译的词语,如取独宾前、定后中的作标志不译的词语,如取独宾前、定后中的“之之”字等。字等。同义复词(两字同义,只译一次)同义复词(两字同义,只译一次)方法技巧二:删(笔记)方法技巧二:删(笔记)2.2.师道之不传也久矣。师道之不传也久矣。1.1.夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。3.3.故遣将守关者故遣将守关者,备他盗之备他盗之出入出入与非常与非常也也。4.
8、4.句读之不知,惑之不解。句读之不知,惑之不解。5.5.及至始皇及至始皇第8页/共20页删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。如:删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。如:句首发语词。句首发语词。句末音节助词或语气词。句末音节助词或语气词。句中作停顿的词。句中作停顿的词。偏义复词中的衬字。偏义复词中的衬字。作标志不译的词语,如宾前、定后句中的作标志不译的词语,如宾前、定后句中的“之之”字字等。等。同义复词(两字同义,只译一次)同义复词(两字同义,只译一次)方法技巧二:删(笔记)方法技巧二:删(笔记)2.2.师道师道之之不传不传也也久久矣矣。1.1.夫夫战,勇气战,勇气也也。一鼓作气,再而衰
9、,三而竭。一鼓作气,再而衰,三而竭。3.3.故遣将守关者故遣将守关者,备他盗之备他盗之出入出入与非常与非常也也。4.4.句读句读之之不知,惑不知,惑之之不解。不解。5.5.及至及至始皇始皇第9页/共20页 换:换:单音节单音节 双音节;双音节;词类活用词词类活用词 活用后的词;活用后的词;通假通假字字 本字;本字;古义古义 今义、引申义、比喻义。今义、引申义、比喻义。方法技巧三:换(笔记)方法技巧三:换(笔记)1.1.非能水非能水也,而绝江河也,而绝江河 。译:不是会译:不是会游水游水,却渡过了江河。,却渡过了江河。2.君子君子博学博学而日而日参省参省乎己,则乎己,则知明知明而而行行无无过过矣
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 实用 文言文 翻译 技巧 公开
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内