《经济术语的翻译.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经济术语的翻译.pdf(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、常用经济术语的翻译汉语 English 国民经济、对外经济贸易NATIONAL ECONOMY,FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE 20 年基本实现现代化basically achieve modernization in 20 years 八五计划 the 8th Five-Year Plan for National Economic and Social Development 百分点 percentage points 保持发展后劲 bring about a sustainable development;sustain momentum of
2、development 保持双边贸易的平衡balance the two-way trade 保税区 bonded area;free trade area 标书 bidding document 财政,税收,信贷,利率,汇率 public financing,taxation,credit,interest rate,exchange rate 财政赤字(盈余)budget deficit(surplus)财政收入 state revenue 菜篮子工程 shipping basket project 产业政策 industrial policy 出资方式 means of contribu
3、ting investment 创汇型企业 foreign exchange-earning enterprise 粗放/集约经营 extensive/intensive operation 存款/贷款余额 the balance of deposits/loans 导致价格持续增长的一个重要因素在于物价的逐步放开及价格结构调整。An important factor(contributing to/resulting in)substantial price hikes lies in the gradual lifting of prices control and the structu
4、ral adjustment of prices.第一、二、三产业primary,secondary and tertiary industries 发挥技术窗口管理窗口和人才窗口的作用serve as a medium for introducing advanced technologies,managerial expertise and qualified professionals from outside.风险投资 venture investment/capital 高附加值的深加工down-stream processing with high added-value 格局初步
5、形成 Pattern has taken initial shape.工农业总产值 gross output value of industry and agriculture 公开招标 call for bid;tenders 供不应求 short supply 供大于求 oversupply 购买力平价法 purchasing power parity 固定资产投资 investment in fixed assets 关系民生的产品products vital to the peoples livelihood 规范价格秩序 standardize the price order 国产化
6、 percentage of home-made parts 国家统配物资 materials allocated by state 国家指令性计划state mandatory planning 国民经济的支柱mainstay of the national economy 国民生产总值 GNP(Gross National Product)国民收入 national income 国内配套资金 domestic funds 国内生产总值 GDP(Gross Domestic Product)合营期限 contract term of a joint venture 合作方式 approac
7、hes to cooperation 宏观调控 macro-economic control 火炬计划 Torch Plan 货币发放 the issue of currency 积极引进外来资金、技术、人才和管理经验actively introduce capital,technology,competent professionals and managerial expertise form outside 基础地位 leading position 基础设施 infrastructure 计划经济 planned economy 技术、智力、资本密集型technology,knowle
8、dge or capital intensive 技术入股 technology appraised as capital stock 技术转让 technology transfer 加大改革力度 intensify reforms 减免税收 tax reduction and exemption 简化流通环节,增加随机检查 simplify circulation and add more random checks 建立市场经济、法制、民主监督和廉政三个机制 establish operational mechanisms of market economy,rule by law,de
9、mocratic supervision and incorruptible government 降低过热的期货市场,恢复金融秩序 cool down the over-heated future market and restore financial order 交钥匙工程 turn-key project 紧缩银根 tighten the money supply 经济杠杆 economic levers 经济过热 overheated economy 经济实力 economic capabilities 经济指标 economic indicators 竟标 competitive
10、bidding 开标 bid opening 看好经济增长 think highly of economic growth 科研成果产业化industrialization of research findings 可行性研究 feasibility study 库存积压 overstocked products 跨国公司 transnational corporation 劳动密集型 labor intensive 理顺企业的产权关系rationalize the property rights relationships of enterprises 良性循环 positive cycle
11、 龙头 pacemaker;leading role 贸易伙伴 trade partner 贸易顺差 trade surplus 门类齐全 covering extensive fields 内联企业 inland associated enterprises 拍卖 auction 配套措施 supporting measures 配套改革 coordinated reforms 配套工程 auxiliary project 批量生产 mass production 片面追求发展速度seek an unduly high growth rate 平等互利,互通有无 equality and m
12、utual benefit,and trading of needed goods 评标 bid proposal evaluation 瓶颈 bottleneck 企业“工效挂钩”link total payroll with the performance of an enterprise 人均国内生产总值GDP per capita 三角债 chain debts 三来一补(来料加工,来件装配,来样加工)processing and compensation trades(processing with materials or given samples,assembling supp
13、lied components)三通一平(水通、电通、路通、施工场地平)three connections and one leveling assuring that a construction site is connected to water and electric power supplies and roads,and that the ground is leveled before a project is begun.三资企业(中外合资合作、外商独资经营)three kinds of enterprises with foreign investment:Sino-for
14、eign joint venture,contractual joint venture 上不封顶,下不保底 set no ceiling limit and give no minimum guarantee 社会零售物价总指数general retail price index 社会商品零售总额total volume of retail sales 社会效益 social effect/returns 社会总产值 total product of society 升级换代 upgrading and updating 生产力 productive forces 生产资料 capital
15、goods 生意兴隆/冷淡 Business is booming/sluggish 实际利用外资 foreign investment in actual use 实现产业结构、生态环境和人口素质 三个优化 optimize industrial structure,ecological environment and the quality of population 实现持续、稳定、协调的发展bring about sustained,stable and coordinated development 实行全方位开放 practice multi-directional opening
16、 市场调节 market regulation 市场机制开始发挥调节作用。The market mechanisms are beginning to play their regulatory role.市场经济 market economy 市场疲软 a market slump 随行就市 fluctuate in line with market conditions 提高经济效益enhance economic performance/returns 同国际惯例接轨follow the international codes of practice;bring in line with
17、 the international usage 统而不死,活而不乱 ensure a flexible control 统购统销 state monopoly over purchase and marketing 统一定价 unified price setting 统一政策、放开经营、平等竞争、unified policy,liberalized operation,and equal competition 投标 bid for a project 投标报价书 bid proposals 投资环境 investment environment 外汇储备 foreign exchange
18、 reserves 外贸出口总额 gross foreign export value 外贸顺差 foreign trade surplus 外商直接投资协议金额contracted foreign direct investment 外向型经济 export-oriented economy 外引内联 act as an intermediary for introducing foreign capital and establishing domestic connections 完善的市场和发达的金融体制well-established market and sophisticated
19、 financial system 我们两市的经济互补性很强。To a great extent,the economies between out two cities are complementary to each other.下放审批权 delegate the authority to examine and approve to lower levels 向基础工业倾斜的政策policy in favor of basic industry 消灭失业 wipe out unemployment 行情看好 Favorable price/market can be expected.行情看涨/跌 anticipate lower market price/rising price 一条龙服务 one package service 一位数水平 one digit level 一支笔审批 one-chop approval 以工养农 use industrial income to finance agriculture
限制150内