商务英语翻译合同术语及公司介绍术语及.docx
《商务英语翻译合同术语及公司介绍术语及.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语翻译合同术语及公司介绍术语及.docx(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、This contract is made in two originals that should be held by each party. 此合同一式二份,由双方各持一正本。What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix. 本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。The Contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) which shall become valid on the da
2、te of signature. 本合同一式四份正副本各两份自签署后生效This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This contract is in 2 copies effective since being signed/sealed by both parties. 本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式两份。自双方签字盖章之日起生效。This contract
3、is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities according to the terms and conditions stipulated below. 本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购置,卖方同意出售以下产品。 买方 buyer卖方 seller工程名称 Project name地址 address phone fax联系人 contac
4、t person1. 详细货物清单 Detail supply list2. 合同价格 Contract value序号 item 型号 model 尺寸 size, dimension 数量 amount, unit 单价 unit price 总价 total price 备注 remark 货物,运费 freight, transportation 合同总额含安装费与税金 Contract amount incl. VAT & installation3. 付款条件 payment conditions, payment terms4. 交货地点 delivery place5. 发货期
5、 delivery time6. 安装条款 installation clause7. 验收条款 inspection clause8. 保证条款 guarantee clause9. 不可抗拒条款 Force Majeure Clause10. 违约条款 Breach clause11. 其他条款 Miscellaneous clause12. 买卖双方信息 buyer and seller informationa long-term contract 长期合同a short-term contract 短期合同completion of contract 完成合同contract for
6、 future delivery 期货合同contract for goods 订货合同contract for purchase 采购合同contract for service 劳务合同labor contract 劳动合同contract note 买卖合同证书contract of arbitration 仲裁合同contract of carriage /Carriage Contract运输合同Passenger Carriage Contract 客运合同Cargo Carriage Contract 货运合同Technology Contract 技术合同Technology
7、Development Contract技术开发合同Technology Transfer Contract技术转让合同Technical Consulting Contract技术咨询合同Technical Service Contract技术效劳合同Safekeeping Contract 保管合同Warehousing Contract 仓储合同Agency Appointment Contract 委托合同Trading-Trust Contract 行纪合同Brokerage Contract 居间合同Multi-modal Carriage Contract多式联运合同contra
8、ct of employment 雇佣合同contract of insurance 保险合同contract of sale 销售合同Sales Contract 买卖合同Contract for Supply of Power, Water, Gas , Or Heat 供电、水、气、热合同Gift Contract 赠与合同Contract for Loan of Money 借款合同contract law legaltranz 合同法Leasing Contract 租赁合同Financial Leasing Contract 融资租赁合同Contracts of Hired Wor
9、k 承揽合同Contracts for Construction Project 建立工程合同contract life 合同有效期a nice fat contract 一个很有利合同a written contract 书面合同an executor contract 尚待执行合同breach of contract 违反合同cancellation of contract 撤消合同contract parties 合同当事人contract period (or contract term) 合同期限contract price 合约价格contract provisions/stipu
10、lations 合同规定contract sales 订约销售contract terms (or contract clause) 合同条款contract wages 合同工资contract 合同,订立合同contractor 订约人,承包人contractual claim 根据合同债权contractual damage 合同引起损害contractual dispute 合同上争议contractual guarantee 合同规定担保contractual income 合同收入contractual liability/obligation 合同规定义务contractual
11、practice/usage 合同惯例contractual specifications 合同规定contractual terms & conditions 合同条款和条件contractual 合同,契约contractual-joint-venture 合作经营,契约式联合经营copies of the contract 合同副本originals of the contract 合同正本execution of contract/performance of contract 履行合同expiration of contract 合同期满interpretation of contr
12、act 解释合同renewal of contract 合同续订此合同一式二份,由双方各持一正本。This contract is made in two originals that should be held by each party.What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix. 本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。The Contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) whi
13、ch shall become valid on the date of signature. 本合同一式四份正副本各两份自签署后生效公司简介术语和模板产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者欢送和好Our products are sold in Britain, America, Japan, Italy and South East Asia and well appreciated by their purchasers. 畅销全球selling well all over the world 典雅大方elegant and graceful 定型耐久durable mod
14、eling 方便顾客making things convenient for customers 方便群众making things convenient for the people; to suit the peoples convenience 方便商品convenience goods 各式俱全wide selection; large assortment 顾客第一Customers first 顾客是我们皇帝We take customers as our Gods. 规格齐全a complete range of specifications; complete in speci
15、fications 把戏繁多a wide selection of colours and designs 货色齐全goods of every description are available. 客商第一,信誉第一clients first, reputation first 款式多样a great variety of models 款式活泼端庄vivid and great in style 款式齐全various styles 款式新颖attractive designs; fashionable(in) style; novel (in) design; up-to-date st
16、yling 款式新颖众多diversified latest designs 美观大方elegant appearance 美观耐用attractive and durable 品质优良,疗效显著,誉满全球,欢送选购excellent quality, evident effect, good reputation over the world, orders are welcome. 品种多样numerous in variety 品种繁多great varieties 品种齐全complete range of articles; a great variety of goods 让我们商
17、品走向世界Let our commodities go to the world. 色彩鲜艳bright in colour 色泽光润bright luster 色泽艳丽beautiful in colour 深受顾客欢送We have won praise from customers; to win warm praise from customers. 深受国内外客户信赖和称赞to win a high admiration and is widely trusted at home and abroad. 供不应求in short supply; Demand exceeding su
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务英语 翻译 合同 术语 公司 介绍
限制150内