合同条款常用英文词汇.docx
《合同条款常用英文词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《合同条款常用英文词汇.docx(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 合同条款常用英文词汇 买方 buyer 卖方 seller 工程名称 Project name 地址 address 电话 phone 传真 fax 联系人 contact person 本合同由买卖双方签订,依据本合同条款,买方同意购置,卖方同意出售以下产品。This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities according to
2、 the terms and conditions stipulated below. 1. 具体货物清单 Detail supply list 2. 合同价格 Contract value 序号 item 型号 model 尺寸 size, dimension 数量 amount, unit 单价 unit price 总价 total price 备注 remark 货物,运费 freight, transportation 合同总额(含安装费与税金) Contract amount incl. VAT installation 3. 付款条件 payment conditions, pa
3、yment terms 4. 交货地点 delivery place 5. 发货期 delivery time 6. 安装条款 installation clause 7. 验收条款 inspection clause 8. 保证条款 guarantee clause 9. 不行抗拒条款 Force Majeure Clause 10. 违约条款 Breach clause 11. 其他条款 Miscellaneous clause 12. 买卖双方信息 buyer and seller information 此合同一式二份,由双方各持一正本。This contract is made in
4、 two originals that should be held by each party. 涉外合同格式 涉外合同按繁简不同,尽管可以实行不同书面形式,如正式合同(Contract)、协议书(Agreement)、确认书(Confirmation)、备忘录(Memorandum)、订单(Order)等等,但是一般都包含如下几个局部: 一、合同名称(Title) 二、前文(Preamble) 1. 订约日期和地点 Date and place of signing 2. 合同当事人及其国籍、主营业所或住宅 Signing parties and their nationalities,
5、principal place of business or residence addresses 3. 当事人合法依据 Each partys authority,比方,该公司是“按当地法律正式组织而存在的”(a corporation duly organized and existing under the laws of XXX) 4. 订约缘由/说明条款 Recitals or WHEREAS clause 三、本文(Body) 1. 定义条款(Definition clause) 2. 根本条款(Basic conditions) 3. 一般条款(General terms an
6、d conditions) a. 合同有效期(Duration) b. 合同的终止(Termination) c. 不行抗力(Force Majeure) d. 合同的让与(Assignment) e. 仲裁(Arbitration) f. 适用的法律(Governing law) g. 诉讼管辖(Jurisdiction) h. 通知手续(Notice) i. 合同修改(Amendment) j. 其它(Others) 四、结尾条款(WITNESS clause) 1. 结尾语,包括份数、使用的文字和效力等(Concluding sentence) 2. 签名(Signature) 3. 盖
7、印(Seal) 以上的格式和内容并非一成不变,当事人可以依据各自交易状况做出调整或增删。 合同范本 销售代理合同 Sales Agency Agreement 合同号: NO: 日期: Date: 为在公平互利的根底上进展贸易,有关方按以下条件签订本协议: This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon a
8、s follows: 1. 订约人 Contracting Parties 供货人(以下称甲方): 销售代理人(以下称乙方): 甲方托付乙方为销售代理人,推销以下商品。 Supplier: (hereinafter called “party A“) Agent:(hereinafter called “party B“) Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below. 2. 商品名称及数量或金额 Commodity and Quantity or
9、 Amount 双方商定,乙方在协议有效期内, 销售不少于*的商品。 It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than of the aforesaid commodity in the duration of this Agreement. 3. 经销地区 Territory 只限在。 In only. 4. 订单确实认 Confirmation of Orders 本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。 The quantitie
10、s, prices and shipments of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto. 5. 付款 Payment 订单确认之后,乙方须根据有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不行撤销的即期信用证。乙方开出信用证后,应马上通知甲方,以便甲方预备交货
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 合同条款 常用 英文 词汇
限制150内