外贸合同样本,菁华2篇.docx
《外贸合同样本,菁华2篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸合同样本,菁华2篇.docx(22页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、外贸合同样本,菁华2篇外贸合同样本1外贸合同样本CONTRACTDATE:THEBUYERS:ADDRESS:TEL:FAX:买方:地址:THESELLERS:ADDRESS:下面是我为大家整理的外贸合同样本,菁华2篇,供大家参考。外贸合同样本1外贸合同样本CONTRACTDATE:THE BUYERS:ADDRESS :TEL: FAX:买方:地址:THE SELLERS:ADDRESS:TEL: FAX:This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to b
2、uy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:买方与卖方就以下条款达成协议: COMMODITY:Item Description名称及规格 Unit单位 Qty数量 Unit Price单价 Amount总价CIP XIAN AirportTOTAL VALUE CIP XIAN Airport USDSay Dollars COUNTRY AND MANUFACTURERS:原产国及造商: PACKIN
3、G:制To be packed in standard airway The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the包装:标准空运包装。如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方
4、应对此负完全的责任。 SHIPPING MARK:The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: KEEP AWAY FROM MOISTURE HANDLE WITH CARE THIS SIDE UP and the shipping mark:唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等,唛头为: TI
5、ME OF SHIPMENT(装运期):within days after receipt of L/C PORT OF SHIPMENT(装运港): PORT OF DESTINATION(目的港): , CHINA INSURANCE(保险):To be covered by sellers for 110% invoice value against All PAYMENT(付款方式)The buyer open an irrevocable 100% L/C at sight in favor of seller信用证付款:买方给卖方开出100%不可撤销即期信用证。银行资料: DOCU
6、MENTS: Full set of Air waybill in original showing “Freight Prepaid” and consigned to 空运提单一套 Invoice in three 发票一式叁份 Packing list in three copies issued by the 装箱单一式叁份 Certificate of Quality issued by the 制造厂家出具的质量证明书 Insurance 保险单一份 Certificate of origin issued by the 原产地证书 Manufacturers certified
7、copy of fax dispatched to the applicant within 24 hours after shipment advisingflight , B/L , shipment date, quantity, Gross weight, Net weight, and value of制造厂家通知开证申请人有关货物装运的详细资料传真复印件壹份 The sellers Certificate and waybill certifying that extra documents have been dispatched accordingto the contract
8、 terms by express卖方有关另外用特快邮寄壹套单据给开证申请人的证明书及邮寄底单. Certificate of No Wooden Packing or Certificate of 非木包装声明或熏蒸证.In addition, the Sellers shall, within three days after shipment, send by express airmail one extra sets ofthe aforesaid documents directly to the另外,卖方应于货物发运后三天内,用特快专递寄送一套上述的单据给买方。 SHIPMENT
9、:The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the Transshipment is Partial shipment is not运输:卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到目的港,不许分批,允许转运。 SHIPPING ADVICE:The sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise by fax the buyers of the Con
10、tract , commodity, quantity, invoiced value, gross weight, name of vessel and date of delivery In case due to the sellers not having faxed in time, all losses caused shall be borne by the装运通知:卖方应于装货后,立即用传真将有关合同号、货物、数量、发票价值、毛重、运输工具名称、交货日期、货物预计抵达日等资料通知买方。如果由于卖方未能通知买方而造成的所有损失均由卖方承担。 GUARANTEE OF QUALIT
11、Y:The Sellers guarantee that the Commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship, brand new and unused, and complies in all respects with the quality and specification stipulated in this The guarantee period shall be 12 months counting from the date of signing the Accepta
12、nce Report of this machine at the end-users质量保证:卖方保证合同货物采用最好的材料、精湛的做工、全新、未使用过、质量和技术规格均符合合同的要求。质保期为最终用户签定验收报告后12个月内。第一范文网整理该文章,版权归原作者、原出处所有。 CLAIMS:Within 90 days after the arrival of the goods at destination, should the quality, specification, or quantity be found in unconformity with the stipulatio
13、ns of the Contract except those claims for which the insurance company or not the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, on the strength of the Inspection Certificate issued by the State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine of or the site inspection report issued by th
14、e sellers engineer, have the right to claim for replacement with new goods, or for compensation, and all expenses (such as inspection charges, freight for returning the goods and for sending the replacement, insurance premium, storage and loading and unloading charges ) shall be borne by the As rega
15、rds quality, the Sellers shall guarantee that if within 12 months from the date of signing the acceptance report of this machine, damages occur in the course of operation by reason of inferior quality, bad workmanship or the use of inferior materials, the Buyers shall immediately notify the Sellers
16、in writing and put forward a claim supported by Inspection Certificate issued by the State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine of .The Certificate so issued shall be accepted as the base of a The Sellers, in accordance with the Buyers claim shall be responsible for the immediate
17、elimination of the defect(s), complete or partial replacement of the commodity or shall devaluate the commodity according to the state of defect(s), . If the Sellers fail to answer the Buyers within one month after receipt of the aforesaid claim, the claim shall be reckoned as having been accepted b
18、y the索赔:货物抵达目的地后90天内,如果质量、技术规格或数量发现与合同的规定不符(除过保险公司和运输公司的责任所负),买方应该依据中华人民共和国出入境检验检疫局的检验报告或者是卖方的调试人员在安装调试时出具的报告,有权要求替换或补偿,所有的费用(包括商检费、替补件来回的运费、保险费、仓储费、货物装货卸货费等)均由卖方承担。卖方的质量保证为签定关于此批货物的验收报告后12个月内;由于货物内在的质量、差的做工、选材不当而造成操作中的货物损坏,买方应立即书面通知卖方,并同时随附*商检局出具的检验报告作为索赔依据。卖方在接到买方的索赔后,有责任立即解决相应的质量问题、全部或部分地替换货物或根据货
19、物损坏的程度进行折价; 如果卖方在收到买方的上述索赔后一个月内未能作出答复,则视为索赔已为卖方所接受。 FORCE MAJEURE:The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or The Sellers shall advise the B
20、uyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence Under such circumstances th
21、e Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the In case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyers shall have the right to cancel the不可抗力:对于制造或装船运输过程中可能产生的不可抗力而造成的迟交货或不能交货,卖方可以不承担责任。卖方应立即在不可抗力产生的十四日内将有关情况通知买方,并且卖方应用航空邮件将有关*当局
22、部门出具的证明不可抗力产生的文件寄送给买方。在此情况下,卖方仍应尽最大努力采取各种措施促使货物的发运。如果事故持续十周,买方有权取消该合同。 LATE DELIVERY AND PENALTY:Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with exception of Force Majeure causes specified in Clause 15 of this The Buyers shall agree to postpone the delivery on co
23、ndition that the Sellers agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the The Penalty, however, shall not exceed 5% of the total value of the goods involved in the late The rate of penalty is charged at % for every seven Odd days less than seven days should be counted as se
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外贸 合同 样本 菁华
限制150内