外语翻译-“觉得”与“以为”.docx
《外语翻译-“觉得”与“以为”.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外语翻译-“觉得”与“以为”.docx(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、外语翻译:“觉得”与“以为” ;觉得;与;感觉;,;认为;与;以为;这两组词在许多状况下,是可以替换的。外国留学生在学习这两组词时,却简单将它们误用。目前,已经有不少文章针对这一类的偏误,特地分析了;认为;与;以为;,;觉得;与;感觉;的异同(孟建安1997)、(李艳2004)、(代元东2009)。我们发觉,在对外汉语教学中,留学生不只是在;认为;和;以为;,;觉得;和;感觉;两组词内部发生误用。请看下一例:(一位外国留学生在教室外遇到另一位同学,很惊异地大喊) 我觉得你回国了!原来还在中国! 不难看出,这句话其实要表达的意思应当是: 我以为你回国了,原来你还在中国! 可见,;以为;和;觉得;
2、之间也会发生误用,一些留学生,主要是欧美留学生,把;以为;与;觉得;与英文;think;一词完全对应,以为二者之间可以替换,那么产生偏误就不行避开了。于是,探讨;以为;和;觉得;之间的异同,也变得非常必要了。 ;觉得;与;以为;具有相像的性质:形式上,它们都是双音节动词;语义上,都是心理动词,能表示;有某种看法、看法;句法功能上,都能带动词、形容词、小句做宾语。但是二者之间还存在许多差异,这些差异使得它们在运用过程中不能同等替换。本文拟在对语料进行分析归纳的基础上从语义角度对二者进行比较。 一、;觉得;与;以为;的语义分类 1、觉得 (1)用来描摹人的心理感受,主观色调比较强。例如: 他突然觉
3、得身上有些痒起来了。 这里把它称为;觉得1;。 (2)用来表达某种看法或看法。与;认为;相近,语气较轻,写作;觉得2; 他觉得一切不合理的事物都应当而且能够快速得到改进。 这里的;觉得;可以替换为;认为;,语义基本相近。 2、以为 可以用来表示说话人对人或事物作出推断,发表看法,表明看法。这里把它称为;以为1;。例如: 他以为,人的资质当然有差别,但主要的还是靠勤奋。 ;以为1;可以与;觉得;替换。它们都表示对人或事物确定某种看法,作出某种推断。 此外,;以为;还可以表示说话人作出了与事实不符的主观论断。即;以为;一词,已经暗含了;事实并非如此;这一含义。这里,我们可以称之为;以为2;。例如:
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语 翻译 觉得 以为
限制150内