《朝三暮四》原文及翻译11838.pdf
《《朝三暮四》原文及翻译11838.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《朝三暮四》原文及翻译11838.pdf(2页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
朝三暮四原文及翻译 宋有狙公者,爱狙,养之成群。能解狙之意,狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉,将限其食。恐众狙之不驯于己也,先诳(11)之曰:“与(12)若(13)芧(14),朝三而暮四,足(15)乎?”众(16)狙皆起而怒(17)。俄而曰:“与若芧,朝(18)四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。庄子齐物论 【注释】:狙(j):猴子。得:懂得。心:心意。口:口粮。欲:欲望,要求。俄而:一会儿,不久。匮:不够。限:减少。恐:恐怕。驯(xn):驯服,顺从,听从。(11)诳(kung):欺骗,瞒哄。(12)与:给。(13)若:人称代词,就是“你”、“你们”。(14)芧(x):橡粟,一种粮食。(15)足:够。(16)众:所有的。(17)起而怒:一起生气起来。怒:恼怒,生气。(18)朝:早上。译文:宋国有一个养猕猴的人,他很喜欢猕猴,养了一大群猴子,他能理解猴子们的心意,猴子们也能够了解宋公的心思。那人减少全家的口粮,来满足猴子们的欲望。然而过了不久,家里缺乏食物了,他想要限制猴子们吃橡粟的数量,但又怕猴子们不听从自己,就先瞒哄猕猴们:“(我)给你们橡粟,早上三颗,晚上四颗,够吗?”猴子们一听,都站了起来,十分恼怒。过了一会儿,他又说:“给你们橡粟,早上四颗,晚上三颗,够吗?”猴子们听后都服服帖帖了。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 朝三暮四 原文 翻译 11838
限制150内