柳永诗词翻译5篇_柳永代表作译文.docx
《柳永诗词翻译5篇_柳永代表作译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《柳永诗词翻译5篇_柳永代表作译文.docx(13页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、柳永诗词翻译5篇_柳永代表作译文 柳永词大量描写市民阶层男女之间的感情,词中的女主子公,多数是沦入青楼的不幸女子。柳永的这类词,不仅表现了世俗女性大胆而泼辣的爱情意识,还写出了被遗弃的或失恋的平民女子的苦痛心声。在词史上,柳永第一次笔端伸向平民妇女的内心世界,为她们诉说心中的苦闷忧怨。正是基于这样的缘由,柳永的词才走向平民化、大众化,使词获得了新的发展趋势。下面就是我给大家带来的柳永诗词翻译,希望能帮助到大家! 蝶恋花伫倚危楼风细细 词牌名:蝶恋花|朝代:宋朝|作者:柳永 伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。 拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不
2、悔,为伊消得人憔悴。 翻译/译文 我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然充满天际。夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我静默凭倚栏杆的心愿? 本想尽情放纵喝个一醉方休。当在歌声中举起酒杯时,才感到牵强求乐反而毫无兴味。我日渐消瘦也不觉得后悔,为了你我情愿一身憔悴。 注释 伫(zh)倚危楼:长时间倚靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。 望极:极目远望。 黯黯(nn):心情懊丧忧愁。生天际:从遥远无边的天际升起。 烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。 会:理解。阑:同“栏”。 (6)疏狂:狂放不羁。 (7)拟把:准备。 强(qing)乐:牵强欢乐。强,牵强。 衣带渐宽:指人渐渐消瘦。语本
3、古诗:“相去日已远,衣带日已缓”。 消得:值得,能忍受得了。 雨霖铃寒蝉凄切 词牌名:雨霖铃|朝代:宋朝|作者:柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都(d)门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别,更那(n)堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说! 翻译/译文 秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在恋恋不舍的时候,船上的人已催着动身。握着手相互瞧着,满眼泪花,直到最终也无言相对,千言万语都噎在喉
4、间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。 自古以来多情的人最难过的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,(相爱的人不在一起),我料想即使遇到好天气、好风景,也犹如虚设。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢? 注释 1.此调原为唐教坊曲。相传玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到铃声。为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。又名雨霖铃慢。上下阕,一百零二字,仄韵。这首词选自全宋词,雨霖铃又作雨淋铃。这首词抒发了跟情人难分难舍的感情
5、。 2.寒蝉:蝉的一种,又名寒蜩(tio)。 3.对长亭晚:面对长亭,正是傍晚时分。长亭:古代供远行者休息的地方。 4.骤雨:阵雨。 5.都门帐饮:在京都郊外搭起帐幕设宴饯行。都门:京城门外。 6.兰舟:据述异记载,鲁班曾刻木兰树为舟。后用作船的美称。 7.凝噎:哀思气塞,说不出话来。即是“凝咽”。 8.去去:重复言之,表示行程之远。烟波:水雾迷茫的样子。 9.暮霭:"霭"读a,傍晚的云气。 10.沉沉:深厚的样子。 11.楚天:战国时期楚国据有南方大片土地,所以古人泛称南方的天空为楚天。 12.清秋节:萧瑟冷落的秋季。 13.经年:经过一年或多年,此指年复一年。 14.千
6、种风情:形容说不尽的相爱、相思之情,风情:情意。情,一作“流”。 15.无绪:没有心思,心情不好。 16.更:一作“待”。 17.纵:纵然,即使。 18.那堪:怎能承受。 19.留恋处:一作“方留亦处”。 望海潮东南形胜 词牌名:望海潮|朝代:宋朝|作者:柳永 东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。 重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。异日图将好景,归去凤池夸。 翻译/译文 东南形势重要,湖山美丽的地方,江吴的都会,钱塘自古以来非常繁华
7、。如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高凹凸低,约有十万人家。高耸入云的大树环围着沙堤,怒涛卷起霜雪一样白的浪花,自然的江河绵延无边。市场上陈设着珠玉珍宝,家庭里充溢着绫罗绸缎,争讲奢华。 里湖、外湖与重重叠叠的山岭特别清秀漂亮,有秋天的桂子,十里的荷花。晴天欢快地奏乐,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。千名骑兵蜂拥着长官,乘醉听吹箫击鼓,欣赏、吟唱烟霞风光。他日画上美妙景致,回京升官时向人们夸耀。 注释 东南形胜:地理条件优越。胜,美丽的。 三吴:。“三吴”,旧以吴兴、吴郡,会稽为三吴,或称吴兴,丹阳、会稽为三吴。这里泛指长江下游的江浙一带。一作江吴。 都会
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 诗词 翻译 代表作 译文
限制150内