承包商现场作业安全生产管理协议书191.pdf
《承包商现场作业安全生产管理协议书191.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《承包商现场作业安全生产管理协议书191.pdf(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 承包商现场作业安全生产管理协议书 Agreement of Safety Production Management of Contractors Site Operation 甲方:*有限公司 Party A:*Co.,Ltd.乙方:Party B:自 年 月 日至 年 月 日,乙方在甲方工厂为甲方提供 服务,根据安全生产法以及国家安全生产法律、法规及其它要求,经友好协商,就服务期间职业健康安全管理事务,双方达成如下协议:Whereas,Party B will provide Party A with service at Party As factory from to ,Now th
2、erefore,according to Safety Production Law and national safety production laws and regulations and other requirements,the Parties have entered into the following agreement through friendly negotiation in respect of the occupational health safety management affairs during the service period:一、甲方的权利和义
3、务 I.Party As Rights and Obligations 甲方有权要求乙方严格遵守国家安全生产法律法规及甲方安全管理要求,有权对乙方安全生产情况进行监督检查,有权对违反安全生产法律法规及甲方安全规章制度的行为予以制止和纠正,严重时有权终止施工作业合同。Party A has the right to require Party B to strictly comply with national safety production laws and regulations and Party As safety management requirements,and to sup
4、ervise and examine the safety production circumstances of Party B,and to stop and correct any breach of Party B of the safety production laws and regulations and Party As safety rules and regulations,and if serious,to terminate construction operation contract.二、乙方的权利和义务 II.Party Bs Rights and Obliga
5、tions 1.乙方必须贯彻“安全第一,预防为主”的安全生产方针,严格执行国家安全生产和环保法律法规以及甲方安全生产和职业卫生管理制度,并告知甲方其作业或服务可能产生的安全隐患或风险。1.Party B must carry out the safety production guidelines of“Safety First,Prevention Foremost”,strictly implement the national safety production and environmental protection laws and regulations and Party As
6、safety production and occupational health management system,and notify Party A of such hidden danger or risk that may result from the operation or service.2.乙方指定_为本工程负责人(同时也为安全负责人),该负责人在施工期间必须在现场指挥施工直至验收完毕。2.Party B appoints as the person in charge of the project(also the person in charge of safety)
7、,who shall command the construction on site during the construction period until acceptance completion.3.乙方进厂前应通知甲方,在征得甲方同意后方可施工。3.Party B shall notify Party A before entry into the factory,and may commence the construction only with Party As consent.4.乙方须办理本工程生产安全保险以及第三者责任险或为施工现场从事危险作业的人员办理意外伤害保险。4
8、.Party B must handle production safety insurance and third party liability for the project,or accident injury insurance for the personnel who engage in dangerous operation on the construction site.5.乙方必须对乙方员工进行安全生产教育,并提供适当的合格的劳动防护用品,要求他们正确穿戴必须的劳动保护用品(如:安全帽、安全带、安全网、绝缘鞋、护目镜等)才能作业;乙方的施工设施(如:手动工具、电焊机、切割
9、机等机械设备、施工机具及配件)必须符合安全要求,施工应做到必要的安全防范措施;本工程期间由于乙方原因发生的一切安全事故责任由乙方全部承担。5.Party B must conduct safety production education to Party Bs personnel,provide proper and qualified labor protection articles,and require them to correctly wear the labor protection articles that must be worn(such as safety helme
10、t,safety belt,safety net,insulating shoes,protective goggles,etc);Party Bs construction facilities(such as manual tools,electric welding machine,cutting machine,construction equipment and accessories)must conform to safety requirements;necessary safety preventive measures must be taken for construct
11、ion;all safety accident liabilities arising due to Party Bs cause during the period of this project shall be assumed by Party B.6.乙方应严格约束其施工的员工,遵守甲方管理规定,乙方须完全按本合同遵照指令执行本工程。6.Party B shall strictly restrain its construction personnel and cause them to observe Party As management regulations,and Party
12、 B must completely perform the project as instructed herein.7.乙方须按甲方对本工程计划进度要求施工,并已视为完全知晓对本工程一切要求及有关条文、工地条件及本工程之性质及范围及一切影响其施工之因素。7.Party B must construct the project according to Party As schedule plan,and shall be deemed to have been completely informed of all requirements,articles,site conditions
13、of this project,nature and scope of the project and all factors that may impact its construction.8.乙方对甲方的违章指挥强令冒险作业有权拒绝执行。8.Party B has the right to refuse to implement Party As any instruction in violation of rules and regulations,or any dangerous operation.9.乙方应按甲方厂区规章制度办理有关动火作业、高空作业、带电作业、有限空间作业、动
14、土作业及厂区出入手续。9.Party B shall according to the rules and regulations of Party As factory,handle the formalities for fire work,high-altitude work,hot-line work,limited space operation,ground-breaking work and access to the factory.10.特种作业(如高处作业、焊接与热切割、制冷与空调维修、电工维修、叉车、压力容器、压力管道、电梯、起重机械、厂内专用机动车辆)操作人员须持有效的
15、特种作业操作资格证才能作业。10.The operators of special operation(such as high-altitude operation,welding and hot cutting,cooling and air-conditioner repair,electrician maintenance,forklift,pressure vessel,pressure pipe,elevator,lifting equipment,motor vehicle specially used for factory)must have the valid qualif
16、ication certificate of special operation.11.动火作业必须经过相关部门审批,采取有效的措施,才能动火,并有专人现场监控。用火完毕,施工单位要清理现场,确认无隐患才能离开,以防火灾发生。11.Fire work may not be operated unless it has been examined and approved by relevant department,valid measures have been taken and special personnel monitor the site.Upon the completion
17、of fire work,the contractor shall clean up the site and may not leave unless it has confirm that there is no hidden danger,so as to prevent fire.12.高处作业人员施工安全要求:12.Construction safety requirements of high-altitude work personnel:12.1 凡有下列情况之一者禁止从事高处作业:患有职业禁忌症(例如恐高症、心脏病、高血压等)年老体弱,疲劳过度,视力不佳,酒后人员;12.1
18、The person who has any of the following circumstances may not conduct high-altitude work:having occupational contraindication(such as acrophobia,hear disease,hypertension,etc),old and infirm,excessive fatigue,poor eyesight,drunken man;12.2 熟悉现场环境和施工安全要求,应按作业要求佩戴安全带,安全帽、防滑鞋等劳保用品和登高器具,作业前应检查上述用品、用具是否有
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 承包商 现场 作业 安全生产 管理 协议书 191
限制150内