委托翻译合同四篇.docx
《委托翻译合同四篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《委托翻译合同四篇.docx(18页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 委托翻译合同四篇 甲方: 乙方: 经甲乙双方友好协商,现就甲方托付给乙方完成的 申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。 一、翻译稿件名称:xx材料。详细包括: 1、拟建 考察报告(含建立进展规划及规划图册); 2、 申报书 ;3、 申报自评报告; 4、 光片讲解词。 二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。 三、交稿方式:乙方应向甲方供应英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。 四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为xx元,大写人民币xx元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付x万元
2、,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。 五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译精确、语句通顺、行文流畅,到达甲方供应给乙方的 综合报告(英文版)的翻译水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进展评判。 六、其它事项:乙方负责为甲方在xx申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进展电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方供应的印刷厂技术员进展联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。 七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。 八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。
3、 九、本合同一式四份,甲乙双方各执两份,具有同等法律效力。 甲方(签章): 乙方(签章): 托付方(甲方): 受托方(乙方): 托付翻译合同 篇2 一、翻译时间为 天(自 月 日算起),乙方分 批交稿。 二、翻译费为每千字 元,全书 千字,共 元。 三、乙方保证翻译质量,到达出版水平,并保证按时完成全稿。 四、甲方在收到全部译稿之后,一次性支付 元。 五、 如有未尽事宜,双方协商解决。 甲方 乙方 年 月 日 = 甲方: 住宅地: 乙方: 住宅地: 甲乙双方依据中华人民共和国合同法等相关法律法规,遵循自愿、公平、诚恳信用的根本原则,就甲方托付乙方进展文字翻译事宜,协商全都订立本合同,由双方共同
4、遵守执行。 第1条 定义 本合同有关用语的含义如下: 1.1 原文:指甲方托付乙方,根据本合同的商定供应给乙方的未翻译文本。 1.2 译文:指乙方承受甲方的托付,根据本合同的商定向甲方供应的翻译文本。 1.3 字数统计标准:中文翻译成外文,根据中文字符数统计。外文翻译成中文,根据稿件翻译完成后的中文字符数统计。若中文之外其它语种互译,根据原文字数乘以2得出最终字数。 1.4 字数统计方法:依次翻开微软公司中文word办公软件菜单栏“工具字数统计“,根据弹出的“字数统计“框所显示:假如中外互译,根据“字数统计“框中“字符数(不计空格)“项所显示的字符数为准。若中文之外其他语种互译,则根据“字数统
5、计“框中“字数“项所显示的字数为准。 1.5 长期客户:系指甲方与乙方签订一年或一年以上托付翻译合同中的甲方。 第2条 期限 2.1 本合同有效期为,即自 年 月 日起至 年 月 日止。 第3条 业务内容及价格 3.1 乙方承受甲方的托付,依据甲方供应的文字稿件进展翻译工作。 3.2 乙方交稿时间依据每次所签订的客户托付单上的商定按时交稿。如乙方因故不能按时交稿的,应提前书面通知甲方,由双方另行商定交稿日期;如因甲方缘由而必需中途暂停翻译,则交稿期限根据暂停时间依次后延;在翻译工程中,如因甲方缘由必需中途完毕翻译,则甲方需支付乙方已经完成的稿件。同时,乙方有权要求甲方支付本次合作的全部稿费。
6、3.3 甲方翻译稿件的收费标准应依据每次签订的客户托付单中的相关标准进展支付。工程单价根据200元每千中文统计计算金额。详细细节由双方依据实际状况协商而定。 3.4 付款方式:甲方向乙方支付_元翻译工程预付款,乙方根据甲方所翻译稿件的实际费用(详见客户托付单)结算。对于工程结余的预付款,乙方应在翻译工程完毕后7日内返还给甲方。 第4条 翻译要求 4.1 乙方按客户托付单规定日期完成甲方托付翻译之任务。 4.2 乙方根据乙方所定的翻译质量签订标准进展翻译作业,如乙方供应的翻译质量鉴定标准不能满意甲方要求,乙方可以根据甲方所供应的翻译质量鉴定标准进展作业,但甲方应支付的翻译费与合同履行期限由双方另
7、行协商确定。 4.3 乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文精确;语句通顺、全文流畅。甲方对在稿件翻译过程中通常会消失以下状况:翻译中存在的可译与不行译、两种语言中没有意义肯定一样的两个词、同一语言中没有意义肯定一样的词以及各语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题应予以理解与承受,作为翻译公司,力求避开这些偏差。但是甲方不能由于对某些词的择取而拒稿或降低稿费,任何争议,双方应以商讨方式解决。 4.4 假如甲方对乙方翻译质量有异议,甲方应在收稿之日起10日内提出,乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所消失的错误进展准时免费修改,直至到达合同规定之翻译标准为止。假如经乙方屡次修改仍存在
8、质量问题,甲方可酌情扣除相应费用。假如甲方接到稿件后10日内没有提出任何异议,则认为甲方已经认可乙方之翻译质量。 4.5 如甲方所供应的原稿修改或删减,而须乙方对译文作相应修改,如已翻译的文字被删减,甲方也应依据字数向乙方支付翻译费;如甲方增加翻译内容,则另行收费。且乙方还可依据甲方的修改程度酌量收取改稿费或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新收费。 4.6 时间要求:乙方每天(8小时)正常翻译速度为30005000字,每周为2万字以内(技术类稿件除外)。假如甲方需要加急,则乙方可另外收取30%60%加急费用。 4.7 因文字差异,乙方保证译文的排版与甲方供应的原稿保持根本全都。但以下几种状
9、况需依据技术含量另行收费: 4.7.1依据甲方要求需另行排版。 4.7.2甲方供应的稿件为包含图片的纸稿。 4.7.3原文件中包含需要翻译的图片文字,且需要对图片进展编辑。 4.8 若原文中有大量重复文字,甲方需提前删除或以书面、邮件等方式告知乙方并明确指出不需要翻译的重复文字局部所在位置。否则,乙方将视为甲方已默认翻译全部原文。 第5条 译文的著作权归属 5.1 译文的著作权经双方协商,其署名权归甲方享有,其他著作权归甲方全部,但如甲方非自己使用或对译文进展出版,必需征得乙方的书面同意。 第6条 陈述与保证 6.1 双方保证其具有签订和履行本合同的力量。 6.2 乙方保证其向甲方供应译文的合
10、法性、准时性、完整性、真实性和精确性。 6.3 甲方保证在合同期内,一切翻译业务由乙方为其供应翻译效劳而不再托付第三方翻译公司、翻译机构或个人。 6.4 甲方保证所托付文件的著作权人(如甲方不是该文件的著作权人)同意其签订和履行本合同并不要求乙方支付任何费用,乙方可要求甲方就此供应所托付文件的著作权人签署的文件。 6.5 甲方保证乙方使用其托付文件的信息不构成对第三方任何权利的侵害,同时甲方保证其签订、履行本合同不构成对第三方的违约或对第三方任何权利的侵害,亦不会使乙方因此对任何第三方担当相关责任。 6.6 免责条款:乙方对以下大事所引起的一切损失不负任何法律责任; 6.6.1 因甲方供应的文
11、稿侵害第三人著作权等其他权利而引起的一切损失 6.6.2 因甲方供应原文错误而导致的一切损失 6.6.3 因甲方供应原文字迹不清或文字缺陷而导致的一切损失 因6.4至6.6条款导致乙方被他方起诉或其他缘由使乙方患病损失的,由甲方担当赔偿责任。 第7条 违约责任 7.1 在合同期限内,任何一方未取得对方书面同意不得单方终止合同,否则视为违约。 7.2 如甲方拖延支付定金与翻译费除应担当本合同商定的违约责任外,还应支付相应的滞纳金。滞纳金的标准为每天支付所拖延之定金或翻译费总额的千分之五。 7.3 任何一方不履行、不完全履行、不适当、不准时履行本合同则视为违约,另外一方有权要求其按商定履行本合同或
12、解除本合同,并要求对方赔偿相应的损失。违反合同商定的一方应向守约方支付违约金3万5万元。如因违约导致守约方经济损失的,违约方还须担当赔偿责任。 7.4 任何一方由于不行抗力导致不能履行、不能完全履行本合同,就受不行抗力影响之局部不担当违约责任,但法律另有规定的除外,受不行抗力影响的一方应准时通知对方,以减轻可能给对方造成的损失,并应当在合理期限内供应相关证明。 第8条 保密 8.1 未经甲方许可,乙方不得向第三方泄露本合同条款的任何内容以及本合同的签订和履行状况,以及通过签订和履行本合同而获知的对方及对方关联公司的任何信息。 8.2 乙方根据甲方的要求供应保密措施。 8.3 本合同有效期内及终
13、止后,8.1款均具有法律效力。 8.4 合同双方都负有保守商业隐秘的义务,乙方应遵守翻译职业道德,未经甲方许可,对译文内容不得向第三人泄漏,依据双方商定还可另行签署保密协议。 第9条 不行抗力 9.1 “不行抗力“是本合同双方不能预见、不能避开并不能克制的大事,该大事阻碍、影响或延误任何一方依据合同履行其全部或局部义务。该大事包括但不限于乙方破产清算或被注销、政府行为、自然灾难、战斗或任何其它类似大事。 9.2 消失不行抗力大事时,知情方应准时、充分地向对方以书面形式发通知,并告知该类大事对本合同可能产生的影响,并应当在合理期限内供应相关证明。 9.3 由于以上所述不行抗力大事致使合同的不能履
14、行或延迟履行,则双方于彼此间不担当任何违约责任。 第10条 争议的解决及适用法律 10.1 如双方就本合同内容或其执行发生任何争议,双方应进展友好协商;协商不成时,任何一方均可向乙方所在地基层人民法院提起诉讼,或商定向北京仲裁委员会提起仲裁。 10.2 本协议的订立、执行、解释及争议的解决均应适用中华人民共和国相关法律、法规及规章的规定。 第11条 其它 11.1 其他未尽事宜,由双方协商确定。假如协商不成,依照中华人民共和国合同法的相关规定确定与执行。 11.2 本合同一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。 11.3 本合同的注解、附件、补充协议、及客户托付单为本合同组成局部,与本合同具
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 委托 翻译 合同
限制150内