托福阅读材料:土豪新词活跃26166.pdf





《托福阅读材料:土豪新词活跃26166.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《托福阅读材料:土豪新词活跃26166.pdf(2页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 全国免费咨询电话:400-0123-267 托福阅读材料:土豪新词活跃 小马过河为大家准备了“托福阅读材料:土豪新词活跃”,供各位备考托福的考生们参考使用,来提高自己的托福成绩!免费咨询电话:400-0123-267 A new word has suddenly become wildly popular in China-tuhao-which loosely translated means nouveau riche.There have been more than 100 million references to the word tuhao on social media s
2、ince early September.一个新词最近突然在中国爆红“土豪”,勉强可以翻译为“nouveau riche”(法语:暴发户)。九月份上旬以来,“土豪”一词在中国社交网络上出现了1 亿多次。Its being used to describe everything from the new Peoples Daily building,to expensive celebrity weddings full of bling,and the new gold-coloured iPhone.从人民日报社的新大楼到明星大腕纸醉金迷的婚礼,到新款的金色 iPhone,一切都可以被形容为
3、“土豪”。In Chinese tu means earth,and hao means rich.To say someone is tuhao is to imply they come from a poor peasant background,and have made it rich quick-but dont quite have the manners,or sophistication to go along with it.Its like the term nouveau riche,says Professor Steve Tsang at the School of
4、 Contemporary Chinese Studies in Nottingham-but has even more negative connotations,suggesting a certain vulgarity.在汉语中,“土”即庸俗、土气,“豪”即富贵。说某人是土豪即意味着此人出身卑微,后来突然暴富却没有培养出和物质财富相应的礼貌风范和城府。来自诺丁汉大学的当代中国研究学院教授曾锐生表示,土豪有点像是法语中 nouveau riche 暴发户,但指代更消极,还稍嫌粗俗。Tuhao is actually an old word-dating back perhaps as
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 托福 阅读 材料 土豪 新词 活跃 26166

限制150内