莎士比亚经典英文诗歌5首双语版.docx
《莎士比亚经典英文诗歌5首双语版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《莎士比亚经典英文诗歌5首双语版.docx(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、莎士比亚经典英文诗歌5首双语版 'Tis better to be vile than vile esteem'd,宁可卑劣,也不愿负卑劣的虚名,When not to bereceives reproach of being,当我们的清白蒙上不白之冤,And the just pleasure lost which is sodeem'd当正值的消遣被人妄加恶声,Not by our feeling but by others'seeing:不体察我们的感情,只凭偏见。下面就是我给大家带来的莎士比亚英文诗歌,希望能帮助到大家! 莎士比亚英文诗歌1 O thou
2、, my lovely boy, who in thy power 你,小乖乖,时间的无常的沙漏 Dost hold Time's fickle glass, his sickle, hour; 和时辰(他的小镰刀)都听你左右; Who hast by waning grown, and therein show'st 你在亏缺中生长,并昭示大众 Thy lovers withering as thy sweet self grow'st; 你的爱人如何雕零而你向荣; If Nature, sovereign mistress over wrack, 假如造化(驾驭盈亏
3、的大主宰), As thou goest onwards, still will pluck thee back, 在你迈步前进时把你挽回来, She keeps thee to this purpose, that her skill 她的目的只是:卖弄她的手法 May time disgrace and wretched minutes kill. 去丢时间的脸,并把分秒扼杀。 Yet fear her, O thou minion of her pleasure! 可是你得怕她,你,她的小乖乖! She may detain, but not still keep, her treasu
4、re: 她只能暂留,并特别保,她的珍宝! Her audit, though delay'd, answer'd must be, 她的账目,虽延了期,必需清算: And her quietus is to render thee. 要清偿债务,她就得把你交还。 莎士比亚英文诗歌2 In the old age black was not counted fair, 在远古的时代黑并不算秀俊, Or if it were, it bore not beauty's name; 即使算,也没有把美的名挂上; But now is black beauty's su
5、ccessive heir, 但如今黑既成为美的继承人, And beauty slander'd with a bastard shame: 于是美便招来了羞辱和诽谤。 For since each hand hath put on nature's power, 因为自从每只手都修饰自然, Fairing the foul with art's false borrow'd face, 用艺术的假面貌去美化丑恶, Sweet beauty hath no name, no holy bower, 温馨的美便失掉声价和圣殿, But is profaned,
6、if not lives in disgrace. 纵不忍辱偷生,也遭了亵渎。 Therefore my mistress' brows are raven black, 所以我情妇的头发黑如乌鸦, Her eyes so suited, and they mourners seem 眼睛也恰好相衬,就像在哀泣 At such who, not born fair, no beauty lack, 那些生来不美却迷人的冤家, Slandering creation with a false esteem: 用假名声去中伤造化的真誉。 Yet so they mourn, becomin
7、g of their woe, 这哀泣那么协作她们的哀思, That every tongue says beauty should look so. 大家齐声说:这就是美的真容。 莎士比亚英文诗歌3 How oft, when thou, my music, music play'st, 多少次,我的音乐,当你在弹奏 Upon that blessed wood whose motion sounds 音乐,我眼看那些华蜜的琴键 With thy sweet fingers, when thou gently sway'st 跟着你那轻快的手指的挑逗, The wiry co
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 莎士比亚 经典 英文 诗歌 双语版
限制150内