(精品)高考专项复习-文言文翻译十注意.ppt
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《(精品)高考专项复习-文言文翻译十注意.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《(精品)高考专项复习-文言文翻译十注意.ppt(16页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、文言文翻译十注意一、注意保留原文中表示国名、年号、地名、物名、官职等之类的词语应当注意保留下来。例如:(1)使尧在上,咎繇为理,安有取人之驹者乎?(2004年上海卷)译文:假使尧在上主政,咎繇当法官,怎么会有夺马驹的人呢?(2)乃遗黑铁券,云城全当授本州刺史。(2004年辽宁卷)译文:于是颁赐给王罴p铁券,说只要荆州城完整就一定授予本州刺史一职。分析:句(1)中的“尧”“咎繇”是表示人物名的词语,句(2)“铁券”“刺史”是分别表示物名、官职的词语。上述词语在翻译是均应给予保留。二、注意增补 原文如果是一些省略句,那么翻译时应当注意把它补充完整。(1)及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。(2002
2、年全国卷)译文:到死的时候,天下熟知他的和不熟知(他的人),皆为(他)竭尽哀悼。(2)隐处穷泽,身自耕佣。邻县士民慕其德,就居止者百余家(2004年河南、河北等地卷)译文:隐居(在)偏远的湖泽,亲自种田做工,邻县的士人民众仰慕他的道德,到(他那里)定居的有百余家。句(1)中“知与不知”的后面省略了“之(代李广)者(的人)”,“为”的后面省略了“之(代李广)”;句(2)中“处”的后面省略了介词“于”,“就”的后面省略了宾语“其(代孟尝)”。上述省略的成分在翻译时均应注意补充完整。三、注意删减原文如果含有一些没有实在意义的文言虚词,翻译时应当注意把它删除掉。若有见暴如是叟者,又必不与也。(2004
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 精品 高考 专项 复习 文言文 翻译 注意
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内