(精品)清华旅游英语翻译课件--第10章.ppt
《(精品)清华旅游英语翻译课件--第10章.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《(精品)清华旅游英语翻译课件--第10章.ppt(15页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、第十章第十章 旅游影视片翻译旅游影视片翻译第一节第一节 旅游电影、电视的特点旅游电影、电视的特点v从旅游促销角度审视,不难发现电影、电视这种大众传播媒介覆盖面广、受众群多、影响力大、感染力强;有着音画同步、动态信息传播全面快速直接的特点。电影、电视能够把旅游目的地的自然美景、民族风情、历史文化生动而又立体地展现给观众,有效地推出旅游经营机构的形象、产品和服务,给观众带来一种强烈的视听冲击,激发目标公众到旅游目的地游览、体验、品味的愿望。第二节第二节 旅游电影、电视的分类旅游电影、电视的分类v一、旅游电视专题节目一、旅游电视专题节目v旅游电视节目可以根据其来源分成以下几种。(1)自办节目:由各个
2、电视台出资制作播出;把本地的旅游产品,比如风景名胜、自然风光、旅游热线推介出去,同时把外地的同类节目引荐进来。观众通过节目来了解当地的风土人情,透过节目看外面的世界;节目还为潜在出游的观众提供相关的旅游资讯。(2)联办节目:由各电视台与相关节目制作单位联合制作播出,比如电视台与地方旅游局联办、与文化传播公司联办、与传媒公司联办。(3)引进节目:由电视台出资直接从国外引进旅游节目播出。v旅游电视节目具有以下突出的特点。(1)综合性强:旅游电视专题节目形式多样、内容丰富。节目包括演播室内外的访谈、与观众的互动、外景的摄制等;内容涵盖了旅游信息咨询类节目、旅游风光类节目、风土人情类节目、探险猎奇类节
3、目、休闲娱乐类节目等。(2)参与性强:旅游电视专题节目为观众提供了一个互动、参与的平台。观众可以通过在演播现场、发送短信息、拨打热线电话、发送电子邮件等方式参与节目。(3)娱乐性强:旅游电视专题节目往往寓教于乐以娱乐的方式,吸引观众,传播信息与知识,调节紧张的生活。(4)灵活性强:旅游电视专题节目以观众与社会的需要为前提,随时调整节目内容与形式。(5)服务性强:旅游电视专题节目内容涉及食、宿、行、游、购、娱等方方面面,目的就是为观众提供准确的资讯服务,提供有效和必要的出行参考。v二、旅游电影、电视纪录片二、旅游电影、电视纪录片v纪录片是通过纪实性镜头,调动多种艺术手法,对现实、历史和自然事物给
4、予独到表现的影片样式。旅游纪录片属于纪实类作品,具有浓郁的文化特色、鲜明的主题性、强烈的目的性。同时,旅游纪录片还具有纪实性、论述性、艺术性的特征;强调艺术构思,采用多种艺术表现手段,如主题音乐、纪实手法、声音语言的表现性。纪录片是视听双通道的媒介,声画两种符号传播信息,互相配合补充。v在呈现旅游电影、电视纪录片的内容方面,解说词起着非常重要的作用。它对画面有一定的依赖,但不是画面的简要说明,而是画面的补充、延展、深化;语言力求准确、通俗、生动、简洁、富有感染力和思辨性。v旅游宣传片属于旅游纪录片的范畴,是塑造和推广旅游经营机构形象最为直接、最为有效的方式;能够制造有利氛围,形成良好印象,培养
5、和发展旅游者对特定旅游目的地的兴趣,最终促成旅游者进行预约购买。旅游宣传片就是把旅游地的自然风光、人文景观、风土人情、历史名胜以纪实的方式拍摄而成,再配上美妙音乐、深情解说形成强烈的视觉、听觉冲击力。旅游宣传片是以人为本,以文化为内涵,以名胜、美景为内容,充分展现旅游地的独特魅力,从而激发旅游者的审美活动和旅游消费行为。v旅游宣传片的功能可以归纳为以下几点。(1)引发关注。(2)激发旅游欲望。(3)塑造推广旅游地形象。(4)提供信息服务。(5)满足审美、欣赏需求。v三、旅游电视新闻三、旅游电视新闻v旅游电视新闻主要以旅游行业的舆论观察监督、各种旅游经济文化活动资讯的报道发布为内容,具有时效性、
6、实用性、大众性的属性。旅游电视新闻宣传对相关旅游地来说,促销成本低、传播广、鲜活、快捷,是一种软性宣传;它所产生的轰动效应、促销作用有时是旅游广告难以取代的。v旅游电视新闻虽属于电视新闻的范畴,但有别于其他类型的新闻报道,有着如下特性。(1)新奇性:人们在外出旅游、休闲度假时往往会有求新求异的心理。在追求传统、经典的旅游线路与景点的同时,也会追求新鲜、奇特、刺激的旅游项目。而旅游电视新闻就可以把新、奇、佳的旅游新闻报道最及时地展现给潜在旅游者。内容包括新景观、新发现、新项目、新政策、新措施、新节日等,从不同侧面来推介各地的旅游文化风貌。(2)知识性:旅游电视新闻在提供的旅游资讯、旅游动态中融入
7、旅游地的历史、风俗、文化,让旅游者开阔视野、增长见识。(3)服务性:旅游电视新闻可以及时地向旅游者报道旅游景点的服务设施和服务项目,提供在旅游地食、宿、行、游、购、娱等信息,从而让潜在旅游者获得出行参考。(4)欣赏性:旅游电视新闻能够直接展现旅游地风光、美景,可以让潜在旅游者首先通过荧屏欣赏,从而得到美的享受。v旅游电视新闻虽然是一种免费的旅游电视宣传,但是它的主动权、控制权由电视媒体掌握。媒体不会只报道正面新闻,而负面新闻对旅游地、旅游经营机构的形象会造成不同程度的消极影响。v四、电影、电视剧四、电影、电视剧v影视剧促使旅游者出游的因素并不是单一的,而是多元的,包括自然景观及其象征意义的吸引
8、力、故事情节、剧中人物、出演的明星大腕、精彩场面等。旅游与电影、电视剧相结合,能够实现“隐蔽诱导”。采用电影、电视剧进行“隐蔽诱导”的关键在于:故事情节创造的气氛与感应可以使旅游资源的最佳状态获得最精美的包装。v电影、电视剧的优势有以下几点。(1)电影、电视剧对旅游地展现时间长。(2)影视剧的故事情节使旅游者有身临其境的感受。(3)影视特技效果的运用、明星效应和最佳的拍摄角度会强化旅游地的形象。(4)影视剧对旅游地的宣传促销作用是潜移默化而持久的。第三节第三节 旅游电影、电视的翻译旅游电影、电视的翻译v一、旅游影视翻译的定义、分类和方式一、旅游影视翻译的定义、分类和方式v旅游影视翻译是对旅游电
9、影、电视作品中的语言进行加工转换,从源语译成目的语,或者说,就是把旅游电影、电视作品中的语言从一种符号体系转换成另一种符号体系。旅游电影、电视翻译的这种语言转换受到了银屏空间、特定时间、画面、剧情、人物性格、文化差异等很多因素的制约。v旅游电影、电视翻译有两种类型:旅游专题片翻译和影视剧翻译。旅游专题片翻译包括旅游电视专题节目翻译、旅游电影电视纪录片翻译、旅游电视新闻翻译。v旅游电影、电视翻译的方式有两种:字幕翻译和配音翻译。v翻译文本的内容一般包括:解说词、人物同期声、字幕、人物对白。v二、旅游专题片翻译二、旅游专题片翻译v旅游专题片翻译包括旅游电视专题节目翻译、旅游电影电视纪录片翻译、旅游
10、电视新闻翻译。虽然旅游电视专题节目、旅游电影电视纪录片、旅游电视新闻的特点不同、风格迥异、内容多样、语言难易不一,但它们有共性,都是以旅游为主题、以受众为服务对象,故事性不强,报道真实。v旅游专题片的翻译有两种方式:字幕翻译和配音翻译。这里字幕翻译的字幕是指有声的语际字幕(Interlingual Subtitles)。语际字幕指在保留作品原声的情况下将源语翻译成目的语叠印在屏幕下方的文字,即通常所讲的字幕翻译。旅游专题片的配音有两种方式:叠加配音和替换配音。叠加配音是指保留作品原声,但音量调低,然后将目的语的语音叠加上去,音量调高,观众可以同时听到两种语言的声音。叠加配音往往不对口型,源语声
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 精品 清华 旅游 英语翻译 课件 10
限制150内