[宋史翻译]《宋史·魏掞之传》原文及翻译.docx
《[宋史翻译]《宋史·魏掞之传》原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[宋史翻译]《宋史·魏掞之传》原文及翻译.docx(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、宋史翻译宋史魏掞之传原文及翻译 宋史魏掞之传原文及翻译 原文: 魏掞之,字子实,建州建阳人。自幼有大志师胡宪,与朱熹游。以乡举试礼部不第。尝客衢守章杰所。赵鼎以谪死,共子汾将丧过衢。杰雅憾鼎,又希秦桧意,遗翁蒙之领卒掩取鼎平常与故旧来往简牍。蒙之先遣人告汾焚之,逮至一无所得杰怒,治蒙之,拘汾于兵家所,且以告桧。掞之以书责杰,长揖径归。筑室读书,榜以“艮斋”,自是人称曰艮斋先生。 乾道中,诏举遗逸,刺史芮烨表其行谊,特诏召之,掞之力辞。时宰相陈俊卿,闽人也,雅知掞之,招之甚力。乃以布衣入见,极陈当时之务,大要劝上以修德业、正人心、养士气为恢复之本。上嘉纳之,赐同进士出身,守太学录。 先是,学官养
2、望自高,不与诸生接。掞之既就职,日进诸生教导之,又增葺其舍,人人感励。掞之请废王安石父子从祀,追爵程颢、程颐,列于祀典,不报。复言“太学之教宜以德行经术为先,其次则通习世务。今乃专以空言取人”,又不报遂丐去掞之累疏以谏,移疾杜门,遗书陈俊卿责其不能救止,语其切遂以迎亲请归,行数日,罢为台州教授。掞之在朝不能半岁,既归,喟然叹日:“上恩深厚如此,而吾学不足以感悟圣意。”乃日居艮斋,条理旧闻,以求其所未至。 其居家,谨丧祭,重礼法。从父有客于盘者,千里迎养,死葬如礼。每遇岁饥,为粥以食饥者。请官米以贷民,至冬取之以纳于仓。部使者素敬掞之,捐米千余斛假之。岁岁敛散如常,民赖以济。 与人交,嘉其善而救
3、其失。后进以礼来者,苟有寸长,必汲汲推挽成就之。至或訾其近名,则蹙然日:“使人而避此嫌!为善之路绝矣”病革,母视之,一不巾不见以书召朱熹至,委以后事而诀。卒,年五十八。 后上思其直谅,将召用之,大臣言已死,乃赠直秘阁 (节选自宋史魏掞之传,有删节) 【注】将丧:护送灵枢。从祀:孔庙中除主祭孔子外,还附祭历代官方认可的儒家圣贤。移疾:旧时官员上书称病。 译文: 魏掞之,字子实,建州建阳人。从小就志向远大。他拜胡宪为师,与朱熹交往。以举人身份参与礼部考试,没有考中。魏掞之曾经客居在衢州太守章杰那里。赵鼎因贬谪死去,他的儿子赵汾扶持灵柩经过衢地。章杰一向就怨恨赵鼎,又为了迎合秦桧的意愿,就派遣翁蒙之
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 宋史翻译 宋史·魏掞之传 宋史 翻译 原文
限制150内