[水仙李渔文言文翻译]李渔《水仙》阅读答案及原文翻译.docx
《[水仙李渔文言文翻译]李渔《水仙》阅读答案及原文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[水仙李渔文言文翻译]李渔《水仙》阅读答案及原文翻译.docx(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、水仙李渔文言文翻译李渔水仙阅读答案及原文翻译 李渔水仙阅读答案及原文翻译 水仙一花,予之命也。予有四命,各司一时:春以水仙兰花为命;夏以莲为命;秋以秋海棠为命;冬以腊梅为命。无此四花,是无命也。一季夺予一花,是夺予一季之命也。 水仙以秣陵为最,予之家于秣陵,非家秣陵,家于水仙之乡也。记丙午之春,先以度岁无资,衣囊质尽,迨水仙开时,索一钱不得矣。欲购无资,家人曰:“请已之,一年不看此花,亦非怪事。”予曰:“汝欲夺吾命乎?宁短一岁之寿,勿减一岁之花。且予自他乡冒雪而归,就水仙也。不看水仙,是何异于不反金陵,仍在他乡卒岁乎?”家人不能止,听予质簪珥购之。 解释 时:季节,季度。秣陵:指南京。质:抵押
2、。迨:等到。欲:想要。已:停止。反:通“返”返回。珥:用玉做的耳饰。金陵:指南京 译文 水仙这种花,是我生命的一部分。我有四条命,各自存在于一年的一个季节:春天以水仙、兰花为命,夏天以莲花为命,秋天以秋海棠为命,冬天以蜡梅为命。假如没有这四种花,也就没有我这条命了。一个季节夺走了我的一种花,这就是夺走了我一个季节的生命。 水仙花数南京的最好了,我之所以把家安在南京,并不是为了在南京安家,而是为了在水仙的家乡安家。记得丙午年的春天,无富余钱财过年,当时穷困潦倒,等到水仙花开的时候,没钱购买。家人说我要自己克制,一年不看水仙花也没什么可惊奇的。我说:莫非你们是想要夺去我性命么?我宁可少掉一年的寿命
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 水仙李渔文言文翻译 水仙 李渔 文言文 翻译 阅读 答案 原文
限制150内