跨文化视角下古典文学对外翻译传播的研究.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《跨文化视角下古典文学对外翻译传播的研究.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《跨文化视角下古典文学对外翻译传播的研究.docx(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、跨文化视角下古典文学对外翻译传播的研究摘要:近年来,各国之间的文化交流变得越来越频繁,如何加强各国之间的文化交流,是当前文化发展过程中考虑的一个重要课题。将我国古典文学进行对外翻译,是促进我国文化传播的重要途径,在对外翻译过程中,由于不同国家的文化背景不同,因此对于各种文学作品进行对外翻译时,应该要加强对跨文化意识的应用,以提高古典文学作品对外翻译的准确性。从跨文化的视角出发对古典文学对外翻译的相关问题进行分析和探讨,旨在提高文学作品的对外翻译质量。关键词:跨文化视角古典文学对外翻译引言翻译本身可以说是一种创新性的活动,文化交流离不开各种文学作品的交流,古典文学作品能够积极反应我国文化的精髓,
2、因此在当前的文化交流过程中,古典文学作品的应用变得越来越广泛。不同国家之间的文化作品交流必须要将其语言进行转换,古典文学在外国进行传播,首先需要将其对外翻译成为英文。对外翻译是促进各国文化交流的一个重要途径,在古典文学作品对外翻译过程中,需要利用跨文化意识,对对外翻译的语言进行变通,从而使用目标语言受众可以接受的语言表达方式对古典文学作品的主旨以及内涵进行传递。在古典文学作品对外翻译过程中应该要从跨文化视角出发对古典文学作品的内容进行对外翻译和传递,跨文化意识的培养对于对外翻译者对目标语言的掌握和理解有一定的影响,在对外翻译的过程中,加强对跨文化意识的应用,更多的是关注语言本身所具有的一种功能
3、属性,而且在跨文化意识下的英文对外翻译对语言的变体的重视程度很高,也十分注重对外翻译的连续性。从跨文化的视角出发对古典文学作品进行对外翻译,可以使得外国人对我国的文学作品有更多的了解,而且在语言的理解上也更加容易。一、我国古典文学作品的对外翻译纵观当前对古典文学作品对外翻译的研究可以看出,很多古典文学作品都涉及了文化、价值等方面的内容,古典文学作品传播过程中如果不能对这些东西进行良好的把握,则会导致整个古典文学作品的对外翻译质量受到很大影响,在古典文学作品对外翻译过程中应用功能理论,则可以使得古典文学作品对外翻译的内容更加切合实际,根据目标语言的使用习惯,在不改变原意的基础上对对外翻译的文体进
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文化 视角 古典文学 对外 翻译 传播 研究
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内