西方戏剧的中国化研究.pdf
《西方戏剧的中国化研究.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西方戏剧的中国化研究.pdf(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、.西方戏剧的中国化研究 摘要:在中国戏剧中善于利用舞蹈呈现节日气氛,将舞蹈与情景整合,丰富了戏剧趣味性与综合性,当然,中国元素的融入不能盲目,需要依据民族文化与中国美学的现代化表达方式,最终实现文化符号的有效互动,(作者简介:舒泊宁,男,硕士研究生,北华大学师范分院,讲师,研究方向:戏剧与影视)(责任编辑 刘月娇)摘要:西方戏剧的中国化改编,实现了戏剧精神与中国特色文化的碰撞融合,为观众解读戏剧人文主义精神主题丰富了视角。西方戏剧的本土化体现在中国化的故事情节与美学特征等方面,保留了西方戏剧神韵与中国戏曲艺术的意韵,同时满足了观众对西方戏剧与中国传统戏剧的追求。关键词:西方戏剧 中国化 改编
2、我国从 20 世纪开始对西方戏剧进行本土化的改编,在故事情节演绎与表现风格等方面迎合中国戏曲艺术形式的美学追求进行改编,在中西方戏剧交流中,实现了对我国戏曲艺术发展的有效推动。西方文化不能被动接受,而是以戏剧为载体实现跨文化交流互动,促使其能够为我国文化在世界文化之林的地位提升提供更多服务。一、本土化故事情节(一)情节设置本土化 戏剧冲突是重要的戏剧艺术特征,冲突也是造就戏剧性的关键要素,中西方戏剧常运用悲剧冲突,西方以挣扎的冲突为主,中国戏曲以批判的冲突为主。中国戏曲与中国人的含蓄性格特征相近,多迎合传统美学观念设置悲剧情节,在拉伸型的情节布局上悲喜交加,但都追求和睦的结局。在西方戏剧故事情
3、节改编中,将主人公的悲喜交加等悲劇情节设置,从原始苦尽甘来的线性拉伸,向迎合中国观众美学观念的结局导向过渡,营造观众向往的开放性结局,给观众更多想象空间,也符合我国传统美学观念。(二)故事内容本土化 戏曲带给了观众更多视觉体验与听觉享受,而针对西方戏剧故事内容的改编,则主动删去了与情节关联度低的人物故事,借用原著结构框架,在故事情节与节日选择等设计方面更加贴合中国现实生活。在改编人物名字方面,迎合中国姓氏原则改编演员名字。在故事发生节日上,为.减少观众的陌生感,将剧中节日改为中国大众熟知的节日。在故事情节上通过细化与删减等方式,使其更迎合我国戏剧的美学要求。二、戏曲化美学特征 中西戏剧表现风格
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 西方 戏剧 中国化 研究
限制150内