青海方言漫谈.pdf
《青海方言漫谈.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《青海方言漫谈.pdf(12页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-1-青海方言漫谈 【摘要】青海的汉语方言,属于北方方言体系。由于 历史上人口的迁徙、各民族长期相处,形成了青海汉 语自己的独特风格。而随着社会生活的发展,在和共 同语以及其他方言交流整合的过程中又必然的呈现出 其作为弱势方言所具有的使用范围不断收缩,自身特 色发掘艰难的困境。【关键词】青海方言 特点 现状 -2-青海方言(青海汉语方言)属于北方方言的次方言,大抵属于中原官话的秦陇片,其中西宁、乐都、民和、循化方言又有不同,主要通行于青海东部农业区,青海汉语方言的形成和文化内涵非常复杂,可谓化石级研究对象。对方言的研究有可靠记载是从西汉杨雄方言问世以后慢慢发展而来,受地域环境、经济社会发展影响
2、,对次方言青海方言的研究就更是相对薄弱,近乎一块处女地了,而这也是激发广大语言工作者关注青海方言、研究探索青海方言的原因。在研究过程中同这个地区发展的历史,同创造和使用这种方言的人民的历史密切联系起来考察,作为着眼点本文从下面几个方面对青海汉语方言的特点做一些探讨。一、古汉语的大量保留 任何方言都是一种历史现象,不可能在三年五载之间形成,总要经过相当长的历史时期才得以定型。因此,现今的方言系统是历史积累的结果,从中可以看到不同历史层次的语言特点的叠置。由于青海地区独特的地理、政治、文化等因素的影响,语言不同历史层次叠置的特点更为明显。在这些不同时期的语言叠置中,沉淀着一部地区变迁史。青海方言的
3、形成与青海汉族的来源、变化密不可分。青海原始居民是古羌人,后臣服于匈奴,与诸胡杂居。汉骠骑将军霍去病击败匈奴,汉军相继进入青海。“羌乃去湟中,依西海盐池左右。汉遂因山为寨,河西地空,稍徙人以实之”(后汉书西羌传)。随着西汉对河西的经营,汉族人成批移入河湟地区并繁衍生息。设郡、移民、屯田、修筑边塞是主要的形式。从汉武帝时起至东汉末,河湟地区的移民从未停止。魏晋南北朝吐谷浑时期,青海地区已成为东西方交通-3-的要道。到了隋唐,青海是河西走廊“丝绸之路”的辅道。这些重要的交通要道促使汉族移民不断成批进入河湟,必然带进中原文化及其语言。中原文化对青海的深远影响,无疑对青海汉语方言的形成起着积极的促进作
4、用。至今西宁方言入声中的清声字归阴平,浊声字归阳平,正符合中原官话的基本特征。青海汉语方言中把事物达到极致的都称为“胡都”,常说“胡都大”“胡都美”“胡都坏”等等。这个词语的来历,向来以为是从民族语借得,读了李文实先生的文章青海汉语方言试探后,才恍然领悟,这是因古今音演变而形成的异读。也有另一种说法“胡都”:土族语,意为“非常”、“很”,用来修饰形容词;如“胡都漂亮”即“非常漂亮”;“胡都心疼”即“很可爱”。而这种少数民族语言与方言水乳交融的现象将在后面加以阐述。古人称凌晨为“侵早”,杜甫诗“天子朝侵早”,贾岛诗“门尝侵早开”,而青海汉语方言则作“清早”,读同“侵早”。西宁人说某人有意思,善斗
5、乐,令人发笑,常说:“那个人古着,笑死了。”“古”即“滑稽”,“滑”读为“古”恰是古代读音。在青海汉语方言中,这些很古老的汉语词汇为数不少,大多是中原古语遗留。对青海汉语方言形成影响最大的人口迁徙应该是在元末明初。明朝为建立统治秩序,根据当时形势,大量从内地移入军民。后来这些屯军及其家属大都定居于戍地。湟水沿岸诸地为西宁卫,卫所军丁和军户,全由江淮移入,有数万人。修于光绪七年的巴燕戎石氏家谱说,“初明祖籍南京珠市巷内,因公务来宁。”湟中县大才公社孙家窑大队东侧王氏坟荃石碑云:“原籍南京,拨户来宁。”据西宁府新志-4-艺文:清郭氏家谱记:“明初徙居西宁”。乾隆 11 年(1746 年)湟中花园村
6、钟氏墓碑云:“始祖钟远声,江苏扬州江都人,为明常遇春将军部下,充任百户,于明洪武十八年随军来戍西宁。”以上这些碑记、谱蝶中的记载应是比较真实可靠的,说明大量的移民出现在明朝洪武年间。现今青海汉族居民中还广泛地流传其祖先是从南京迁来之说。那么,这段移民史能否在青海汉语方言中得到印证呢?根据张成材先生的研究,与南京话相比,青海话跟安徽话更加接近,相同处更多。从语言的蛛丝马迹来看,青海汉族人中流传的明朝从南京珠矶巷、珠市巷、竹子巷迁来是事实,但多数人来自明代南京所属的庐州府。总之,说来自南京,从语言上得到了证实,应该说是明代的南京,而不仅仅指今日的南京市。青海东部农业区,迄今流传其祖先来自南京、苏州
7、以及江淮一带的说法。因此,青海汉语的主要来源可以说是江淮官话。青海人读古典小说,特别是元杂剧和明清小说时,觉得轻松亲切,会发现其中有很多青海汉语方言词。“点扎(读抓)”,在古语里有指挥、率领之意。如西游记十:“至次日,点扎风伯、雷公、云童、电母,直至长安城九霄云上。”西宁方言说“你把我点扎着。”这里“点扎”即有“指挥”之意,还稍含“捉弄”之感。元杂剧雁门关二:“只为俺一时难迭办,不得已在他人眉睫间。”迭办,操办之意。这种用法与西宁方言完全一致,如“你迭办啥着,赶紧坐下了喧个。”意思是你不要忙了,快坐下聊聊。类似的说法,在元杂剧中还有很多,西厢记五十三:“因家下无人,-5-事冗不能迭办,以此来的
8、迟了。”西宁话把棉袄叫“主腰儿”,这种说法在水浒警世通言 三侠五义等小说里都可见到,也是承袭了古代的叫法。古汉语和青海方言相结合的如:青海民族学院许英国教授搜集到的一首“道拉”里这样唱道:桃之夭夭土里埋 其叶蓁蓁长上来 之子于归宜其家 宜室家人看花来 还有一种名为“折断腰”的少年也这样唱:桃之夭夭灼灼花 桃杏花手儿里折上瓶儿里献下 之子于归宜其家 心上人阿一天你来我跟前坐下 在土族聚居而文化教育较为发达的某些地方,例如青海民和县官厅镇等地方,遇到喜庆节日,则由土族老人唱三国、唱水浒,甚至引经据典,出现了一种古典诗词和俗歌俚曲交混使用、雅俗共赏的“风搅雪”现象。这些例子说明,明初汉族大规模迁徙与
9、青海方言形成有密切关系。历史上青海地处偏远,受高山大川阻隔,与内地交通不便,周边均为少数民族聚居,客观地理环境使河湟汉族与中原文化少有联系;又加之经济文化不发达,少受重视,主观上被边缘化。各种原因使青海地区基本上处于相对闭塞状态,与中原汉语正常发展和变化不同,河湟地区汉语发展也相对落后脱节,停滞不前,使得古汉语,尤其是大量明代汉语的发音、词汇尽可能多地保存下来,以致形成今天青海方言古色古香的现状。-6-二、不同民族语言成分融合特征明显 历史上青海是多民族聚居的地区,至今少数民族人口还占总人口的近 40%。境内世居民族除了汉族,还有回族、藏族、土族、撒拉族、蒙古族等。多民族长期一起杂居生活,互相
10、学习,语言也通过频繁交际而互相影响、相互渗透,“汉儿学得胡儿语”就是生动写照。大量的移民将江淮官话带到青海之后,又跟当地的西北陕甘方言、民族语言特别是藏语、撒拉语、土族语、蒙古语等融合,而后形成一种颇有特色的地方方言。该方言除保留原来江淮话的一部分语音系统、基本词汇、语法结构之外,又大量吸收一些民族语言、借词和语法结构。青海汉语方言既有古汉语,还有许多民族语言成分,形成别具一格的语言特色,尤其这种“风搅雪”现象非常值得深入调查研究。它至少说明青海地区不同的民族文化、不同民族语言相互接触、相互影响是频繁而持久的,这种深层次的影响对青海汉语方言来说,就表现在较多词语的借用,语音的改变和调整,乃至语
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 青海 方言 漫谈
限制150内