汉英定语从句语法初探定语从句语法.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《汉英定语从句语法初探定语从句语法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉英定语从句语法初探定语从句语法.docx(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 汉英定语从句语法初探:定语从句语法 一、导言语言这种社会现象是全人类共有的,有人就有语言;而对于各种比拟兴旺的语言来说,其语法构造又有很多一样的地方,这就是共性,是进展语法比拟的根底。虽然汉英两种语言是非亲属语言,汉语属汉藏语系,英语属印欧语系,相隔十万八千里,但中英两国人民在思想意识和文化上有一样之处。通过比拟语法(comparative grammar)讨论汉英两种语言的语法构造,区分异同,从科学理论上认清汉英两种语言定语从句的各自特点,找出问题的关键所在。这样中国人学英语定语从句就会事半功倍。 二、母语迁移在其次语言习得讨论领域,母语学问对目标语习得的影响是语言学家和心理语言学家所探讨
2、的重要课题之一。这种影响称为其次语言习得中母语迁移(L1 Transfer)。母语迁移分积极和消极迁移两种:当母语(L1)规章与目标语(L2)规章一样时,迁移为积极的(正迁移);而当母语(L1)规章与目标语(L2)规章之间消失差异时,迁移为消极的( 负迁移 )。消极迁移往往导致语言错误及学习困难的产生。中国人在学习英语的过程中,受到汉语的干扰是不行避开的。那么汉语对英语学习起到的作用是积极迁移还是消极迁移呢?这是一个关键的问题。国内外的外语讨论和教学实践说明:在外语教学中,利用好母语实现正迁移,可以削减难度,直截了当,省时,省力,提高效率。因此,在英语教学中,我们要把汉语作为学习英语的一个特别
3、重要的语言资源来利用,提高英语教学质量。汉英两种语言的差异特殊大。这两种语言的本质差异表达在词行变化和句子构造两大方面。在句子构造方面,汉语句子多靠意连,单句较多,关联词较少。英语句子多靠形连,复合句多,连接词多。假如不懂英语语法,中国学生学习英语定语从句,如在云里雾里,理不清思路,不知所云。在学习英语定语从句中,就产生了母语语法负迁移,从而导致了中国人学习英语定语从句的语言错误及学习困难。在英语语法的教学中,利用母语教学并对汉英两种语言的语法进展比拟,找出它们的异同点,发觉其规律,利用母语语法实现正迁移,为英语教学效劳。学习外国语必需和自己的语言文化进展比拟,所以是离不开母语的。我国的英语教
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 汉英 定语 从句 语法 初探
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内