2019年广西民族大学英语翻译基础考研真题A卷.doc
《2019年广西民族大学英语翻译基础考研真题A卷.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2019年广西民族大学英语翻译基础考研真题A卷.doc(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2019年广西民族大学英语翻译基础考研真题A卷考生须知1 答案须写在答题纸密封线内,写在试题卷、草稿纸等均视为无效。2 答题时一律使用蓝或黑色钢笔、签字笔书写。3 交卷时,请本人将答题纸放入试题袋内,密封后在封条与试卷袋骑缝处亲笔签名。Part I Terminology and Phrase Translation (30%)1.Translate the following terms, phrases or acronyms into Chinese (15 points).(1)Buddha-like youth(2)Travel Frog(3)catch-22(4)small cha
2、nge(5)single-use(6)Marvel Comics(7)election campaign(8)buzzword(9)digital strip searches(10)call it a day(11)podcast(12)spider man(13)PIN(14)a wet weekend(15)package/mail bomb2.Translate the following terms, phrases or acronyms into English (15 points).(1)隐形贫困人口(2)防暑降温补贴(3)网约车(4)应急报警装置(5)僵尸企业(6)二孩经济
3、(7)个人所得税(8)积水路段(9)依法治国(10) 差额投票(11)创始会员(12)海域划界(13)盗版软件(14) 自杀式袭击(15) 塞翁失马,焉知非福Part II Passage Translation (120%)1.Translate the following into Chinese (60 points).A book is essentially not a talked thing, but a written thing; and written, not with the view of mere communication, but of permanence.
4、The book of talk is printed only because its author cannot speak to thousands of people at once; if he could, he would the volume is mere multiplication of his voice. You cannot talk to your friend in India; if you could, you would; you write instead: that is mere conveyance of voice. But a book is
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2019 广西 民族大学 英语翻译 基础 考研
限制150内